Exemples d'utilisation de "передвинуты" en russe avec la traduction "move"

<>
Показав плохие результаты на недавних государственных выборах, правящая партия Конгресса побилась об заклад, что новый бюджет склонит избирателей на свою сторону, если национальные выборы, которые в данный момент намечены на апрель 2009 году, будут передвинуты на эту осень. Having performed poorly in a spate of recent state elections, the ruling Congress Party is betting that the new budget will swing voters its way if the national election, currently scheduled for April 2009, is moved forward to this autumn.
В прошлом месяце стрелки «Часов Судного дня» были передвинуты на минуту ближе к полуночи «Вестником ученых-атомщиков» – уважаемой всемирной организацией, которая уже на протяжении десятилетий отслеживает риск ядерной катастрофы, будь то в результате аварии или ошибки проектировщиков, действий правительства или террориста, взрыва атомной или грязной радиоактивной бомбы. Last month, the Doomsday Clock’s hands were moved a minute closer to midnight by the Bulletin of the Atomic Scientists, the respected global organization that for decades has tracked the risk of a nuclear-weapons catastrophe, whether caused by accident or design, state or terrorist, fission bomb or dirty radiological bomb.
Даки, уже можно передвинуть тело? Ducky, can we move the body yet?
Теперь передвинь его в сторону. Now move it either side.
Я передвинул три части на миллиметр. I moved three things by a millimeter.
Пожалуйста, передвиньте кресло. Оно загораживает проход. Please move the chair. It's in the way.
Если игрок или кэдди случайно передвинет его. If a player or caddy accidentally move it.
Он истечет кровью, если вы нас передвинете. He'll bleed out if you move us.
Почему ты передвинул свой вигвам, так далеко? Why have you moved your tepee so far from our band?
Не могу поверить что передвинула зеленый пуфик. I can't believe you moved the green ottoman.
Хотя, возможно, жердь над колодцем стоит передвинуть. Although we may need to move the one over the well.
Мы собираемся передвинуть эту полуметровую несущую стену. We're gonna move that load-bearing wall two feet the other way.
Передвинь столик, я посажу его в углу. Move that table, I want to put him in the corner.
Почему бы тебе не передвинуть вон ту вешалку? Why don't you move that coat rack?
О, дай мне передвинуть этот план рассадки людей. Oh, let me move that seating chart.
Кто-то передвинул мой стол на десять сантиметров вправо. Someone moved my work table three inches to the right.
При активных помехах другие устройства можно выключить или передвинуть. You can do this by turning off or moving any devices along that line that could cause active interference.
Дверь можно было застопорить открытой, отвязать веревку и передвинуть тело. You could wedge open the door, tie off the rope and move the hoist.
Чтобы передвинуть здание, вы просто протягиваете руку и передвигаете здание. To move a building, you simply reach out your hand and you move the building.
Он в тяжёлом состоянии, поэтому они передвинули его в списке ожидания. He's in serious condition so they moved him up the waiting list.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !