Exemples d'utilisation de "переднем плане" en russe

<>
На переднем плане немного водорослей. Here's some algae in the foreground .
Она фигурирует на переднем плане в режиме ДНЯО с 1968 года и фигурирует в повестке КР с момента ее создания. It has been on the front burner of the NPT regime since 1968, and on the CD agenda since its inception.
Те зелёные предметы на переднем плане - манго. Those green things in the foreground are mangoes.
График сверху — расположить график на "переднем плане". Chart on foreground — place the chart in the "foreground".
Женщина на переднем плане - Джо Энн ван Тильберг. This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg.
Настройте прозрачность таким образом, чтобы элементы на переднем плане были хорошо видны. Add Transparency until the foreground elements are clearly visible.
Теперь нужно сделать так, чтобы фон не конфликтовал с текстом на переднем плане. Now we need to do something to the background so it doesn’t fight with the foreground text.
Кроме того, рисунок обесцвечивается или становится полупрозрачным, чтобы текст на переднем плане оставался виден. Also, the image is washed out, or made semitransparent, so it doesn’t compete visually with the foreground text.
Подождите не менее 5 минут, в течение которых приложение должно находиться на переднем плане (не запускайте другие приложения). Wait at least 5 minutes, keeping the app in the foreground (don't start any other apps).
Рисунки для подложек нужно подбирать тщательно, так как они должны быть хорошо различимы, но при этом не должны закрывать элементы на переднем плане. Watermark pictures are tricky because you have to find an image that is easily recognizable, but doesn’t fight for dominance with the foreground text.
На передний план выступают две опасности. Two risks in particular have come to the fore.
Пусть у вас будет передний план, задний план, всё в великолепной пропорции. Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
Но они ушли с переднего плана сейчас? But they're off the front burner now?
На передний план вышли два мифа. Two myths came to the fore.
Поэтому напоминаем — это фон, он должен быть под всем остальным, важен передний план. So, again, this is a background, we want to drop it down. It is foreground that is important.
Теперь старые модели политического поведения возвращаются на передний план. Now the old patterns of political behavior are returning to the fore.
Имя шрифта, насыщенность, размер, курсив, подчеркивание, цвет подчеркивания, зачеркивание, цвет фона, цвет переднего плана. Font name, weight, size, italic, underline, underline color, strikethrough, background color, foreground color.
Кроме того, на передний план снова вышел «курдский вопрос». The “Kurdish question,” too, has returned to the fore.
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете. And as we start growing the camera will actually start zooming out, and things that you see in the background there will actually start slowly pulling into the foreground, showing you a little bit of what you'll be interacting with as you grow.
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране. Such events have brought old questions back to the fore in almost every rich country:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !