Exemples d'utilisation de "передумала" en russe

<>
Нет, просила, но потом я передумала. No, I did, but then I thought better of it.
Полагаю, что она в конце концов передумала уезжать прошлой ночью. I guess she decided not to take off last night after all.
Ну, я только собралась надеть костюм-двойку и жемчуга, но потом передумала. Well, I was going to wear the twinset and pearls but I thought better of it.
Давай сделаем это, пока я не передумал. Let's do this before I think better of it.
Почему вы передумали и решили не давать показаний? Why did you change your mind, decide not to testify?
Я думал он передумает принимать от меня подачку. I thought he might balk at taking a handout from me.
Мое намерение было сначала остановиться и выгрузить рабов из трюма, но потом я увидел ее, Я передумал. My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, but when I saw her, I thought better of it.
Майкл, было, хотел заставить Элис соскрести сыр но передумал побоявшись, что Элис плюнет в бургер или изгадит его ещё каким-нибудь способом. Michael considered demanding that Alice scrape the cheese off but decided not to fearing that Alice may spit in or otherwise defile the burger in some manner.
В отношении утверждений о побоях, нанесенных 5 марта 1997 года, и заявления государства-участника о том, что в этот день автор пытался совершить побег, автор отмечает, как это указано в его письменном показании под присягой от 14 июля 1997 года, что " хотя он и перепилил засов на двери камеры, камеры он не покидал, поскольку передумал совершать побег ". With regard to the alleged beatings on 5 March 1997 and the State party's claim that the author tried to escape on that day, the author submits, as held in his affidavit of 14 July 1997, that “although he cut the lock on his cell he did not leave his cell as he had changed his mind and decided not to try to escape.”
Прогуляемся, если ты не передумала. Let's go for a ride or it was all in vain.
Нет, передумала, лучше не отвечайте! On second thought, you better not answer that!
Торопитесь, пока я не передумала. Don't lose time while I haven't changed my mind.
Руна, надеюсь, ты не передумала насчёт Африки. Runa, I hope you don't change your mind about going to Africa.
Ага, но раз он помер, Нина передумала. Yeah, well, since he's turned up dead, Nina changed her mind.
Ну так что, не передумала насчет девичника? So, you have any second thoughts about your girls' night out?
Я начал выполнять наш план, а ты, кажется, передумала. I put our plan in motion, and now you seem to have changed your mind.
Да, возврат новой плиты, установка старой, потому что твоя жена передумала. Yeah, taking the new stove back, putting the old one in 'cause your wife changed her mind.
Она ехала на опознание твоего тела, и, по какой-то причине, передумала. She was driving out to identify your body, and, for some reason, she changed her mind.
Давай, помогай толкать, пока я не поняла, что теряю, и не передумала. Come on, help me push right now before I realize what I'm losing, and change my mind.
Мама хотела сказать, что бросила учёбу, но после столь успешного сеанса она передумала. Mom wanted to tell dad she dropped out, but after their impromptu hydrotherapy session, she was rethinking that choice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !