Exemplos de uso de "переездов" em russo
подтверждает пункт 39 своей резолюции 61/251 и обращает особое внимание Генерального секретаря на важность эффективного осуществления неоднократных переездов сотрудников и обеспечения того, чтобы подменные помещения отвечали самым высоким стандартам в отношении охраны, безопасности, здоровья и благополучия сотрудников Организации Объединенных Наций и чтобы на каждом этапе любые нарушения в работе Организации Объединенных Наций в результате такого временного переезда были сведены к минимуму;
Reaffirms paragraph 39 of its resolution 61/251 and emphasizes to the Secretary-General the importance of effectively managing the multiple staff relocations and ensuring that the swing space meets the highest standards for the safety, security, health and well-being of the staff of the United Nations and that any disruption in the work of the United Nations as a result of such temporary relocation is minimized at every stage;
усовершенствованное моделирование последствий для железнодорожных переездов и аварийных остановок;
improved modelling of consequences for level crossings and buffer stops;
Закупка мебели, управление имуществом, координация переездов, а также ведение базы данных, содержащей информацию о планировке этажей, сотрудниках и телефонную информацию, также потребуют дополнительного потенциала на протяжении всего предстоящего года.
Furniture acquisition, asset management, coordination of moves as well as database maintenance for floor plans, personnel information and telephone information will also require additional capacity throughout the coming year.
Диаграмма 2 Карта автотранспортных пограничных переездов между Либерией и Кот-д'Ивуаром
Figure 2 Map of the vehicular border crossing between Liberia and Côte d'Ivoire
Киноматериалы, отснятые компанией Lockheed Martin в Денвере, штат Колорадо, были уничтожены водой, а те, что были засняты в Исследовательском центре НАСА в Лэнгли, штат Вирджиния, куда-то пропали во время одного из переездов компании в новый офис.
One set of films, held by Lockheed Martin in Denver, Colorado, had been destroyed by water damage; the set at NASA’s Langley Research Center in Virginia was lost in an office move.
датских крон в 2001-2004 годах, включая инвестирование в системы автоматического контроля за движением поездов, безопасность одноуровневых переездов и безопасность железнодорожных служащих и т.д.
DKK over the period covering 2001-2004 including investment in automatic train control systems, safety at level crossings and safety of railway employees etc.
Согласно предложению запрещается остановка или стоянка на расстоянии менее 5 м перед переездами для велосипедистов в порядке обеспечения видимости как для пользователей переездов, так и для транспортных средств, приближающихся к переезду.
The proposal prohibits parking or standing within 5 m of crossings for cyclists in order to ensure visibility both for users of the crossing and vehicles approaching the crossing.
Хотя поезда Турецкой железнодорожной администрации обладают преимущественным правом проезда по железнодорожным переездам на одном уровне, были выделены необходимые ассигнования и начаты исследования для оснащения 80 железнодорожных переездов на одном уровне автоматическими системами контроля.
Though it is a legal right of way on the level crossings for the Turkish Administration, the appropriations have been allocated and the studies have been initiated in order to make 80 level crossings with automated controls.
В этой связи продолжается изучение возможностей реализации плана чрезвычайных действий, предполагающего создание заграждений на уязвимых участках железнодорожной сети в целях повышения их безопасности и строительства подземных/надземных железнодорожных переходов после ликвидации железнодорожных переездов на одном уровне.
In this framework, studies are continuing in respect of materializing an emergency action plan that includes surrounding the railway at trouble sections of the railway network with respect to security and constructing subpassages/overpassages after eliminating the level crossings.
Данное решение будет применяться в отношении железнодорожных переездов с хорошей видимостью, с показателем в среднем не более 2 РА (эквивалент, указывающий на число лиц) в час и со скоростью движения составов не более 100 км/ч.
This solution would be applicable to level crossings with good overview, with no more than 2 PA (person equivalent) an hour on average and a train speed of no more than 100 km/h.
Координировать мои профессиональный и личный график, и ты получишь небольшой гонорар на переезд в Индианаполис.
You would coordinate my professional and personal schedule, and we would give you a small relocation fee for your move to Indianapolis.
На данный момент переезд в служебные и библиотечные подменные помещения за пределами комплекса запланирован на 2008 год.
Relocations to office and library swing space off-site are now scheduled to occur in 2008.
Доктор может прописать тебе переезд в другую страну.
Your doctor may prescribe you to move to a different country.
субсидию при назначении для покрытия расходов на переезд в соответствии с условиями, аналогичными тем, которые действуют в Организации Объединенных Наций;
An assignment grant to cover relocation expenses, in accordance with terms and conditions identical to those applicable to the United Nations;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie