Exemples d'utilisation de "переехать" en russe
Да, но он пытался переехать сержанта Джонсона.
Yeah, but he tried to run down Gunnery Sergeant Johnson.
На ту сторону переехать не сможете, мост не выдержит.
You can't take a car across, she may not hold.
3. Попроси родителей продать жилье и переехать в съемное
3. Ask your parents to sell their home and start renting
Да вы даже хотеть переехать в деревню не должны вообще-то.
You don't wanna go to the country, anyway.
И я начинаю подумывать, чтобы продать его и переехать в место поуютнее.
It's a lot of work keeping a household together.
Дорис позвала отца переехать жить с ней как сожителя, а не квартиранта.
Doris asked my father to come live with her as a boyfriend, not a boarder.
Почему бы тебе не переехать ко мне, а эту квартиру оставить под фотостудию?
Why don't you come live with me and just use this apartment as a studio?
Но мы можем переехать, снять вторую квартиру и проводить там 51% нашего времени.
But we can go and rent a second apartment, and we can spend 51% of our time there.
Когда они едут в группе, и кто-то падает, другие гонщики могут его переехать.
When they're in a group, and there is a faller, the others can run him over.
Я должен был помочь переехать Эми с ребенком и забрать все вещи из больницы.
I had to help Amy into t 'house with t' baby and all t 'stuff from hospital.
Когда все это закончится, твоя тетя Бев подумывает о том, чтобы переехать в Нэшвилл навсегда.
When this is all over, your Aunt Bev's really thinking about sticking around Nashville for good.
В случае избрания в состав Международного трибунала они, как предполагается, должны переехать в место его пребывания в Арушу.
Once elected to the International Tribunal for Rwanda, they are expected to take up residence at the seat of the Tribunal in Arusha.
вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country.
Что касается первой причины, то трудности, связанные с определением того, какие сотрудники должны переехать, и подменных помещений для них, преодолены.
Concerning the first cause, difficulties related to identifying the staff members to be relocated and defining their swing spaces have been settled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité