Exemples d'utilisation de "переживает" en russe

<>
Более того, имеется ряд международных документов, в которых указывается на тот факт, что палестинский народ переживает тяжелые времена, в том числе Сан-Паульский консенсус, пункт 35 которого прямо говорит, что программа помощи палестинскому народу ЮНКТАД должна быть укреплена соответствующими ресурсами. Indeed, there were several international references attesting to the fact that the Palestinian people were going through difficult times; they included the São Paulo Consensus, paragraph 35 of which clearly stated that UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should be strengthened with adequate resources.
Средиземноморье переживает монументальную политическую трансформацию. The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation.
Да, Греция снова переживает трудности. Of course, Greece is in difficulty again.
Тина сейчас переживает трудные времена. Tina's going through a hard time right now.
Сегодня мир переживает бурные времена. The world is undergoing turbulent times today.
Латинская Америка переживает поразительную трансформацию. Latin America is undergoing an exciting transformation.
Сегодня Азия переживает мощное возрождение; Asia today is in the midst of a powerful recovery;
Ричард, она переживает трудные времена. Richard, she's going through a tough time.
Сейчас режим переживает момент истины. The regime is now facing its moment of truth.
Он переживает из-за ерунды. He makes fuss over nothing.
Жилищный рынок однозначно переживает непростые времена. The housing sector is obviously going through a period of turbulence.
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние. Right now, America is in an unremitting state of trauma.
Мой народ сейчас переживает величайшую нужду. My people are in their hour of greatest need.
Почему Милс так переживает за Коннора? W - why does mills care about connor so much?
Но эта монополия переживает трудные времена. But the monopoly has fallen on hard times.
Египет переживает собственную фундаментальную социополитическую трансформацию. Egypt is undergoing its own fundamental sociopolitical transformation.
Дипломатия переживает не самые лучшие времена. Diplomacy is not having its finest hour nowadays.
Любой гладиатор переживает из-за потери брата. The loss of a brother is heartfelt by every gladiator.
Вы сказали, что субъект остро переживает покинутость. You said the unsub has abandonment issues.
Он очень переживает о будущем своего сына. He is very much concerned about the future of his son.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !