Exemples d'utilisation de "переживаю" en russe

<>
Я просто переживаю за Дьюса. I'm too upset about Deuce.
Я переживаю за ее соскок. I'm nervous about her dismount.
Я пишу песни, когда переживаю тяжелые времена. I write songs when I'm going through a tough time.
Но кажется, я не очень-то и переживаю. I'm not feeling too stressed.
Я еще немного переживаю о знакомстве с твоими братьями и сестрами. I'm kind of nervous about meeting your brothers and sisters, too.
Потому что мне знакомо это чувство - Я и сам переживаю его. Because I know the feeling - I can feel it myself.
Но однажды я обнаружила, что переживаю, сидя за столиком в "Русской кондитерской". Then one day I realised I was doing all of my agonising over lunch at the Russian Tea Room.
Вы знаете, что я переживаю за Лансер, но ведь это моя жизнь. You know I care about lancer, But this is my life.
Думаю, Вы знаете о Горски и поймете, шериф, почему я так переживаю по поводу отношений Вик с начальством. I gather you know about gorski, so you can understand, sheriff, why I'd be a little sensitive about Vic's relationships with her superior officers.
Я знаю, это кажется безумным, что я переживаю некие телепатические сны, но это единственная зацепка что у нас есть. I know it sounds crazy that I'm following some psychic dream, but it's the only lead that we have.
Она сказала:" Я очень сильно переживаю. Я только переехала в новый город, стала ходить на новую работу, и за последнее время у меня накопилось очень много стресса. And she said, "I'm really anxious, I just moved to a new town, I have this new job, and I've just had this incredible amount of anxiety."
Ладно, когда я сказала Нейту, что я переживаю, что ты все еще любишь Серену, он сказал мне, что это не так, и что ты сказал ему, что у тебя есть чувства ко мне. Okay, after I told Nate that I was nervous about you still being in love with Serena, he said that it wasn't true and that you told him you still had feelings for me.
Это был отличный полный отчаяния вечер, но вроде симпатичная мне женщина сейчас где-то там под луной переживает за глупости, и у меня есть шанс показать ей, что она мне небезразлична настолько, что я делаю вид, что тоже переживаю. Now this was a fine enough way to spend an evening devoid of hope, but a woman I kind of like is out there caring about something stupid, and this is my chance to show her I care enough to act like I care too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !