Exemples d'utilisation de "переключился" en russe
После азиатского кризиса, разразившегося в 1997 году, МВФ переключился с выдачи пакетов экстренной финансовой помощи на реализацию принципа «спасение утопающих - дело рук самих утопающих», сместив большую часть риска обратно на международных кредиторов.
In the aftermath of Asia's crisis of 1997, the IMF switched from bailouts to "bail-ins" that shifted more of the risk back to international lenders.
Выберите профиль, на который необходимо переключиться.
Select the profile that you want to switch to.
Так, позвольте мне переключиться, для демонстрации эксперимента.
So let me just switch over so we can do the live demo.
План, на который нужно переключиться, не поддерживается
The plan that you want to switch to isn't a supported option
Я переключусь на ручное управление, проверю систему.
I'm going to switch it over to manual, take a system check.
При необходимости переключитесь в Конструктор и скорректируйте запрос.
Optionally, switch to Design view and adjust your query.
Чтобы потом переключиться на другой канал, сделайте следующее:
To switch to a different channel that you manage:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité