Exemples d'utilisation de "перекрестный прикус" en russe
И когда мы между Многопольем и Червоносельским спустились в низину, начался перекрестный огонь с противотанковых управляемых ракет, с "зушек", гранатометов 30-милиметровых, автоматических пушек БМД, стрелкового оружия.
But when we started to descend between Mnogopolye and Chervonoselsk, the cross-fire coming from anti-tank guided missiles, "zushka" rocket-propelled artillery systems, 30mm grenade launchers, BMD automatic guns, and small arms began.
Перекрестный допрос в рамках рассмотрения ходатайства защиты о прекращении дела Мэннинга на основании того, что условия его заключения были жестокими и сами по себе были достаточным наказанием, был проведен на следующий день после того, как Мэннинг заявил, что находясь под стражей, он намеревался совершить самоубийство.
The cross-examination -- during a hearing on a defense motion to have Manning's case dismissed on grounds that his confinement has been harsh and has amounted to enough punishment -- came a day after Manning testified that he had considered suicide while in custody.
К вечеру пятницы фотографии первого в мире пистолета, вышедшего из 3D-печати, были размещены в сети и породили новую волну споров по поводу широко разрекламированных технологий, которые вызвали мощный перекрестный огонь в американской политике.
By Friday at noon, photographs of the world's first 3D-printed gun published on this site set off a new round of controversy in a story that has shoved one of the most hyped trends in technology into one of the most contentious crossfires in American politics.
Чтобы выяснить, поддерживает ли игра перекрестный режим, познакомьтесь с ее описанием в Microsoft Store в разделе Игры для Xbox One или Игры для Windows.
To see whether a game supports cross play, check details at the Microsoft Store in either Xbox One games or Windows games.
И тогда он вправил мне челюсть и скорректировал прикус.
He then held my jaw in the right position while orthodontically he put my teeth into correct alignment.
Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
As always, the main victims are civilians caught in the crossfire.
Мы встретили племянницу и сына фермера, попавших под перекрестный обстрел в "буферной зоне" между израильской границей и сектором Газа.
We met the niece and son of a farmer caught in the "buffer zone" between the Israeli border and Gaza.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь.
The consequences of war are encountered everywhere, nowhere more so than for those caught in the crossfire.
В некотором смысле ООН, Аннан и активисты движения за права человека, являющиеся, наверное, самыми крупными его сторонниками, попали под перекрестный огонь.
In a sense, the UN, Annan, and the human-rights activists who have been perhaps his biggest backers, are caught in the crossfire.
Я загрузила ключевые данные, которые вы мне предоставили, так что теперь я могу сделать перекрестный поиск специфических черт Карлсона в нескольких базах данных.
Well, I input the key data points that you gave me so I could cross-reference Carlson's specific traits across multiple databases.
Ты действительно хочешь подставить ее под перекрестный огонь?
You real want to put her in the cross fire?
Простите меня за настырность, но я видел вас по телеку, и просто, от имени всего гей-сообщества, я хочу поблагодарить вас за то, что вы вступили под перекрестный огонь этих политических разбирательств.
Please excuse my informality, but I saw you on TV, and just, on behalf of the entire gay community, I want to thank you for putting yourself in the crosshairs of this political issue.
Она превратила формальную процедуру в перекрестный допрос.
She turned a routine follow-up into a cross-examination.
Перекрестный допрос во время дачи показаний был не слишком удачным.
They didn't do a great job cross-examining in the depo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité