Exemples d'utilisation de "переломом" en russe avec la traduction "change"
Вторым великим переломом является ускорение научно-технического прогресса.
The second great disruption is the acceleration of technological change.
Думающий министр финансов Великобритании Гордон Браун рассматривает РРР как часть коренного перелома в мышлении лейбористской партии.
Britain's thoughtful Chancellor of the Exchequer Gordon Brown regards PPP as part of a sea change in Labour Party thinking.
Во втором случае перелома тенденция OBV переходит в неопределенную и остается таковой на протяжении более трех периодов.
The second way the OBV trend can be broken is if the trend changes to a doubtful trend and remains doubtful for more than three days.
Однако есть разница между тем, чтобы ожидать перелома тенденции в будущем, и тем, чтобы считать, что он уже произошел.
But there is a large difference between knowing that trends will change at some point in the future and acting as if that has already occurred.
Кроме того, комиссия широко осветила вопрос о необходимости проведения просветительской и информационной работы, с тем чтобы добиться перелома в психологии людей и полностью поддержать и защитить уязвимых женщин и детей.
The Commission had also highlighted the need for education and information, in order to achieve a change of attitude and fully support and protect vulnerable women and children.
Комитет призывает государство-участник активизировать свои усилия, в частности в сельских районах, с целью добиться перелома в широко распространенных взглядах в отношении подчиненного положения женщин и закрепляет стереотипные представления о роли женщин и мужчин.
The Committee calls upon the State party to intensify its efforts, in particular in rural areas, to bring about change in the widely accepted attitudes leading to the subordination of women and the stereotypical roles applied to both sexes.
Методы пыток включали в себя нанесение ударов кулаками, прикладами и дубинками, применение электрошока и прижигание тела сигаретами; увечья, причиненные потерпевшим, включали в себя, в частности, переломы, ожоги от прижигания сигаретами, шрамы и нервно-психические расстройства.
The methods of torture included beatings with fists, butts of guns and truncheons and the use of electric shocks, and cigarette burns; injuries sustained by the victims included, among other things, broken bones, cigarette burns, scars, as well as neuropsychological changes.
Каждый из этих четырех "великих переломов" является трансформационным сам по себе, и все они усиливают эффекты друг друга, производя фундаментальные и непредсказуемые изменения в масштабах, которых мир еще никогда не видел – и докажут, что наши интуиции ошибочны.
Each of these four "great disruptions" is transformational on its own, and all are amplifying the effects of the others, producing fundamental and unpredictable changes on a scale the world has never seen – and that will prove our intuitions wrong.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité