Exemples d'utilisation de "перемещается" en russe

<>
Эта информация перемещается в журнал счетов-фактур. This information is transferred to the facture journal.
После прокрутки вверх или вниз представление перемещается. When you scroll up or down, the view jumps to a different position after you finish scrolling.
Удаленный ордер перемещается в окно Терминала "История". The order will be removed to the Toolbox’s History tab.
Номенклатура перемещается на карантинный склад при регистрации покупки номенклатуры. The item is put in a quarantine warehouse when the item is registered in purchasing.
Курсор экранного диктора перемещается вместе с фокусом ввода с клавиатуры. Narrator cursor follows keyboard focus.
Содержащаяся в нем информация перемещается в соответствии с законами электричества. There is also a system of specialized cells, and these interact, exchanging chemicals that also convey information.
Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай. American and European jobs increasingly migrate to China.
Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием. It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation.
Поэтому стоимость номенклатуры необходимо вводить вручную и активировать для сайта, куда номенклатура перемещается. Therefore, the item's cost must be manually entered and activated for the site that the item is transferred to.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни. So, they're topping up the value from Kampala, and it's now being topped up in the village.
Если эта опция включена, с приходом новой котировки график автоматически перемещается в конец. If this option is enabled, the chart will be automatically scrolled to its end part.
Теперь это перемещается и в виртуальный мир, и нам надо учиться лучше осознавать происходящее. It's also going to now happen in virtual spaces, and we have to get better at figuring that out.
Номенклатура перемещается между складами одной и той же компании, но размещенными на разных узлах. You transfer items between warehouses in the same legal entity, but across different geographical sites.
Номенклатура перемещается на обычный склад или карантинный склад, когда покупка обновляется с использованием поступления продуктов. The item is put in a regular warehouse or a quarantine warehouse when the purchase is updated by using a product receipt.
Пользователи не могли четко видеть, что фактически учитывается в субкниге и перемещается в раздел Главная книга. Users had limited visibility of what was actually journalized and transferred to General ledger.
Описывает операцию, при которой элемент перемещается из какой-либо папки в папку "Удаленные", настроенную по умолчанию. Describes when an item is deleted from any folder and placed in the Deleted Items default folder.
При удалении сообщения фокус перемещается не на предыдущее или следующее сообщение, а в другое место в представлении. When you delete a message, the focus jumps elsewhere in the view instead of jumping to the message before or after the deleted message.
Однако если на должность, из которой перемещается текущий работник, будет назначен другой работник, не устанавливайте этот флажок. However, if another worker will fill the position that the current worker is transferring from, don’t select the check box.
Можно вводить информацию в поля на вкладке Отборочная накладная, но она не перемещается в программное обеспечение перевозчика, осуществляющего доставку. You can enter information in the fields on the Bill of lading tab, but it is not transferred to the shipping carrier software.
Это означает, что состояние перемещается от хеджеров к спекулянтам, готовым занять противоположные позиции; это перемещение можно спрогнозировать и использовать. This amounts to a transfer of wealth from hedgers to speculators willing to take opposite positions; this transfer can be predicted and exploited.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !