Exemples d'utilisation de "перенаправил" en russe avec la traduction "redirect"
Но вместо того, чтобы переосмыслить свой подход, он просто его перенаправил, с тем, чтобы восстановить палестинцев в их статусе основной экзистенциальной угрозы Израилю.
But, rather than rethink his approach, he has simply redirected it, in order to restore the Palestinians to their position as the principal existential threat to Israel.
В ту ночь Богачев еще раз приготовился к битве — к борьбе за контроль над своей сетью. Он ее протестировал, перенаправил трафик на новые серверы и вычислил, как команда из Питтсбурга будет его атаковать.
That night, yet again, Bogachev readied for battle — wrestling for control of his network, testing it, redirecting traffic to new servers, and deciphering the Pittsburgh team’s method of attack.
Нам нужно перенаправить трафик, нужно изменить DNS.
We need to redirect the traffic, need to switch DNS.
Должен же я куда-то перенаправить горячий воздух от мотора.
Well, I got to redirect some of that hot air off the motor.
Сообщение было перенаправлено другому получателю в результате поиска в Active Directory.
A message was redirected to an alternative recipient after an Active Directory lookup.
Как Боб и Кэрол могут перенаправить пулю в полете и поразить цель?
How can Bob and Carol redirect a bullet in mid-flight and hit a target?
Я переведу топливо из резервов и использую двигатели, чтобы перенаправить Серафим вручную.
I'll transfer fuel from the reserves and I'll use the station's thrusters to redirect the Seraphim manually.
(Необязательно) Выберите код метода обработки, чтобы перенаправить размещение полученных номенклатур в местонахождение.
Optional: Select a disposition code to redirect the put away of the received items to a location.
Сообщение перенаправлено по новому адресу получателя на основании поиска в Active Directory.
The message was redirected to a new recipient address based on an Active Directory look up.
Например, одно правило не может отклонить и перенаправить одно и то же сообщение.
For example, one rule can't reject and redirect the same message.
Если страница учебного заведения находится в процессе создания, вас могут перенаправить на страницу «Выпускники».
You may be redirected to the Alumni Page if the school's University Page is still under construction.
Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений.
A big portion of these two income streams (corporate and government) needs to be redirected to the household sector.
Чтобы проверить, успешно ли перенаправлены сообщения в очередях, выполните одно из указанных ниже действий.
To verify that you have successfully redirected messages in queues, use either of the following procedures:
Настало время перенаправить финансовые инновации в разработку новых инструментов и подходов к решению этих проблем.
It is time to redirect financial innovation toward developing new tools and approaches to address these challenges.
Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию на другую цель и другую траекторию.
They have used the fuel of their pain to begin to redirect that energy towards another mission and another trajectory.
Но распродажи этих активов будет недостаточно; освобожденные активы, также следует перенаправить в более эффективные предприятия.
But selling off these holdings will not suffice; the freed-up assets must also be redirected to more sustainable businesses.
Если раздел указан, вы автоматически перенаправлены к сайту Корпоративный портал и в раздел, настроенный администратором.
If a partition is specified, you are automatically redirected to the Enterprise Portal site and the partition configured by your administrator.
Если выбрано значение Перенаправить, сообщение доставляется только руководителю отправителя, а отправитель и получатель не получают уведомлений.
If you select Redirect, the message is only delivered to the sender's manager without notifying the sender or the recipient.
URI перенаправления, который добавит Messenger. Вам необходимо перенаправить браузер по этой ссылке в конце процесса аутентификации.
Redirect URI which will be added by Messenger, you must redirect the browser to this location at the end of the authentication flow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité