Exemples d'utilisation de "перенаправление вызовов" en russe
Поиск или перенаправление вызовов пользователю с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями при звонке автосекретарю единой системы обмена сообщениями.
To locate or transfer calls to a UM-enabled user when they call in to a UM auto attendant.
Смартфон YotaPhone можно настроить на перенаправление входящих вызовов на другой номер.
You can set your YotaPhone to forward incoming calls to another number.
Что означает комбинация этих вызовов для будущего НАТО?
What does this combination of challenges mean for NATO’s future?
Если авторизация в игре не выполнена, укажите браузеру выполнить перенаправление на эндпойнт Facebook OAuth, чтобы игрок мог авторизоваться.
If the player hasn't authenticated your game, you can instruct the browser to redirect to the Facebook OAuth endpoint, so the player can authenticate the game.
Никто не создает коалиции по преодолению больших глобальных вызовов.
No one is in charge of organizing coalitions to solve the big global challenges.
— Совокупность вызовов, с которыми мы сталкиваемся в настоящий момент, является почти беспрецедентной, и это означает, что ценность НАТО постоянно возрастает.
Robertson: The series of challenges that we are facing at the present moment is almost unprecedented and that means that the value of NATO is increasing all the time.
Используйте запрос на перенаправление HTTP 301 или 302, чтобы перенаправить людей на новый URL-адрес, когда они посещают страницу по старому URL-адресу.
Use an HTTP 301 or 302 redirect to send people to the new URL when they visit the old URL.
Я верю, что вероятно мы увидим как продавцы, бросят вызовов минимуму 26 января 1,1100 (S2), в ближайшем будущем.
I still believe that we are likely to see sellers challenging the low of the 26th of January, at 1.1100 (S2), in the near future.
Я не знаю, что в действительности произошло на Рождество в этом самолете, однако что бы ни сказали нам об этом, у меня есть опасение, что это вновь будет способствовать росту значимости Аль-Каиды и вновь сделает США слепыми относительно действительно важных соперников, а также вызовов новой эры.
I don’t know what happened on that plane on Christmas day, but whatever is finally revealed, I fear that it will once again inflate the importance of al-Qaida and blind the U.S. to the truly important rivals and challenges of a new era.
По вопросу Ближнего Востока, а также в отношении других внешнеполитических вызовов, стоящих перед ним, Обаме приходится иметь дело с широкими лакунами между действительностью мировой политики и экономики и ожиданиями, которые он создал своим приходом к власти.
On the issue of the Middle East as well as on other foreign policy challenges, Obama has to deal with the wide gap between the realities of the global politics and economics and the expectations that he may have created upon entering office.
Обратите внимание, что перенаправление на URL-адреса в этом случае работает так же, как и при публикации обычной ссылки.
Note that URL redirection works the same way as for standard link shares.
Этот вызов возвратит маркер доступа приложения, который можно использовать вместо маркера доступа пользователя для совершения вызовов API, как описано выше.
This call will return an app access token which can be used in place of a user access token to make API calls as noted above.
Виджет счетчика показывает количество непрочитанных текстовых сообщений, электронных писем и пропущенных вызовов.
The Counter widget shows the number of unread text messages, emails, and missed calls.
1. Исключите краулер Facebook из запроса на перенаправление HTTP.
1. Exempt the Facebook crawler from your HTTP redirect
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité