Exemples d'utilisation de "перенаправляют" en russe
Ссылки на приложение перенаправляют людей прямо на нужную страницу.
App Links seamlessly transits to the right location in your app.
Перенаправляют запрос на скачивание автономной адресной книги на идентифицированный сервер почтовых ящиков.
Proxies the OAB download request to the identified Mailbox server.
Такие обновления не перенаправляют людей на ваши материалы, но соотносят публикацию с вашим веб-сайтом.
These don't link to specific content from your site but do attribute the post to your site.
Извлекают файлы автономной адресной книги с внутреннего сервера %ExchangeInstallPath%ClientAccess\OAB\ и перенаправляют их обратно к клиенту.
Retrieves the OAB files from the backend location %ExchangeInstallPath%ClientAccess\OAB\ and proxies them back to the client.
Кнопки содержат ссылки и при касании перенаправляют людей с Facebook и вашего Холста на сайт, который вы укажете в поле Ссылка кнопки.
Buttons contain links that take people who tap them off Facebook and your Canvas to the site you enter in the Button Link field.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь.
The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Причина состоит в том, что Exchange больше не нужны пространства имен для клиентского доступа через RPC, а службы клиентского доступа перенаправляют запросы на сервер почтовых ящиков, на котором размещается активная база данных почтовых ящиков.
This is because Exchange no longer needs the RPC Client Access namespaces and Client Access services proxy requests to the Mailbox server that is hosting the active Mailbox database.
Периодические взносы правительств богатых стран помогают кредитовать бедные страны, но эти взносы вряд увеличатся, а некоторые из них могут даже перестать поступать, поскольку доноры перенаправляют средства, выделяемые на помощь другим государствам, в программы содействия беженцам.
Periodic contributions from wealthy governments have propped up lending to poor countries, but these are unlikely to be increased, and some may be discontinued as donors redeploy aid budgets to refugee programs.
В течение семи дней с даты получения запроса структуры/органы, которые отвечают за предоставление экологической информации (далее структуры) и в которые поступил такой запрос, перенаправляют его в структуру, которая, по их сведению, располагает запрашиваемой информацией, и информируют об этом подателя запроса или информируют подателя запроса о структуре, которая по всей вероятности располагает запрашиваемой информацией;
Within seven days from the date of receipt of the request, the entities/bodies responsible for provision of environmental information (hereinafter, entities) to which the request has been submitted shall forward the request to the entity that possesses the requested information if they are aware of that entity, and inform the applicant thereon, or inform the applicant on the entity most probably possessing the requested information;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité