Exemples d'utilisation de "переплавка мелочи высокоуглеродистого феррохрома" en russe

<>
Извините, у меня нет мелочи. I'm sorry, I don't have change.
Плавильная чаша или экономическая переплавка Melting Pot or Economic Meltdown
У меня с собой нет мелочи. I don't have any cash about me.
Переплавка, в процессе которой происходит отделение меди, ценных и других металлов от других материалов, представляет собой операцию, осуществляемую с большими объемами лома при высоких температурах. The smelting process, which separates copper, other metals and precious metals from other materials, is a high-volume, high-temperature operation.
Мелочи услаждают ничтожные умы. Small things amuse small minds.
переплавка в контролируемых условиях на утвержденном предприятии по переплавке и переработка для использования в особых целях; и melted under controlled conditions at an approved melting facility and recycled for specific applications; and
Мой шурин может сорваться из-за любой мелочи. My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
У меня нет мелочи I have no change
Вы не могли бы дать немного мелочи? Could you give me some change, please?
Но все это, в конечном итоге, мелочи. But all of this is, in the end, small beer.
Когда я сказала об этом Уитни он заявил, что это мелочи, что люди не совершенны. I told Whitney how upset it made me he said it was no big deal, that people aren't perfect.
Как она сводила тебя с ума, придираясь к каждой мелочи. How she drove you crazy, picking on every little detail.
Он кутил по мелочи в Монро, штат Луизиана, и в Пайн Блафф, Арканзас, до того, как появится в доме твоего отца. He dallied in Monroe, Louisiana and Pine Bluff, Arkansas before turning up at your father's place.
Даже мой кошелёк для мелочи. Even my little change purse.
Мы просим о мелочи, лишь быстро и тихо расторгнуть брак. We ask for nothing, just a quick and quiet dissolution of the marriage.
Она работала в закусочной после смены она выносила нам поесть и давала немного мелочи. She worked in a snack bar and after her shift she used to bring us the leftovers and a little change.
Элле не терпелось записать всё, что произошло, чтобы не забыть ни единой мелочи, словно она рассказывала отцу и матери о королевском бале и встрече с принцем. Ella couldn't wait to write down all that had happened, so that she might remember every single bit of it just as if she were telling her mother and father about the palace ball and her time with the prince.
Я часто там бывал, снимая мелочи для кинохроники. I used to go there often, shooting short pieces for the newsreels.
Город Хойт это мелочи, но вот отправная точка для золотых приисков. Hoyt City is nothing but a jumping-off point for the gold fields.
И ты сказал, что тебе не нужны мелочи. And you said you didn't need sundries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !