Exemples d'utilisation de "перепланировать" en russe
Вы также можете перепланировать показ рекламы, чтобы реклама показывалась постоянно или по графику (только в случае бюджета на весь срок действия).
You can also change the ad scheduling to make your ads run all the time or run ads on a schedule (for lifetime budgets only).
Если окажется невозможным покрыть необходимые расходы за счет резервного фонда, деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2004-2005 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 4, необходимо будет дополнительно перепланировать и изменить вне рамок предложений, включенных в настоящее заявление.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 4 foreseen for the biennium 2004-2005 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть требуемые расходы за счет резервного фонда, деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2002-2003 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 4, необходимо будет еще раз перепланировать и изменить за рамками предложений, включенных в настоящее заявление.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 4, foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть требуемые расходы за счет резервного фонда, деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2002-2003 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 26, необходимо будет еще раз перепланировать и изменить за рамками предложений, включенных в настоящее заявление.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 26 foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть требуемые расходы за счет резервного фонда, деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2002-2003 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 22, необходимо будет еще раз перепланировать и изменить за рамками предложений, включенных в настоящее заявление.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 22 foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть требуемые расходы за счет резервного фонда, то деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2002-2003 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 22, необходимо будет еще раз перепланировать и изменить за рамками предложений, включенных в настоящее заявление.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 22 foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
И я надеюсь, что некоторые из этих идей были достаточно провокативными для менеджеров, боссов и владельцев бизнеса, организаторов и людей, которые отвечают за людей, чтоб заставить их подумать о том, чтоб что-то слегка перепланировать и дать людям немного больше времени на выполнение работы.
And I hope that some of these ideas were at least provocative enough for managers and bosses and business owners and organizers and people who are in charge of other people to think about laying off a little bit and giving people some more time to get some work done.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité