Exemples d'utilisation de "переправить" en russe
Я хочу, чтобы вы разработали порядок, в котором он мог бы их переправить.
I want you to work out in what order he takes them across.
Если его организация добьется победы хотя бы на одном судебном процессе, она потребует переправить животных во Флориду в заповедник для шимпанзе.
If his group wins any of the current cases, it will ask that the animals be transferred to a chimpanzee sanctuary in Florida.
Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс.
We must strip their entrails out and drag them to Damascus, until they include us in the peace process.
Жертв обвинили в членстве в НОС и доставили в центр содержания под стражей НСР перед тем, как переправить в военные лагеря Мукони в Муйинге.
The victims were accused of being members of FNL and were taken to SNR detentions facilities before being transferred to Mukoni military camps in Muyinga.
Египетские больницы к настоящему времени приняли 120 лиц, получивших ранения, и сейчас мы готовимся принять новых раненых, поскольку палестинская сторона способна и желает переправить их за пределы Газы.
Egyptian hospitals have so far received 120 injured persons and we are making preparations to receive more wounded as the Palestinian side is able and willing to transfer them outside the Strip.
Мы предлагаем потратить (к примеру) 20 тысяч долларов на каждого иммигранта, чтобы переправить этих талантливых молодых россиян в США и помочь им устроиться там (в том числе получить грин-карту).
We offer to spend (say) $20,000 per immigrant to bring these elite young Russians to the U.S., and to get them established here (complete with green cards).
Несмотря на перемирие, подписанное Израилем и Палестиной два месяца назад, но так и не вступившее в силу, в ходе сегодняшнего инцидента были застрелены трое подростков, пытавшихся незаконно переправить огнестрельное оружие через египетскую границу.
The two month old truce between Israel and the Palestinians is still intact after three teenagers were shot down earlier today while trying to smuggle firearms through the Egyptian border.
У фермера - его нет на картинке - есть курица, мешок зерна и лиса и ему нужно переправить их через реку, но - тут-то и проблема - его лодка по размерам позволяет взять за один раз только что-то одно.
A farmer - not pictured - has a chicken, a bag of grain and a fox, and he needs to get them across the river, but - and here's the rub - his boat is only big enough to take one item at a time.
Вот и складывается имидж: "африканские страны". Но позвольте мне сказать следующее: если Аламс смог переправить 8 миллионов долларов на свой счет в Лондоне - и если другие люди, которые приняли эти деньги там, подсчитали, что от 20 до 40 миллиардов средств, принадлежащих бедным странам, находятся зарубежом в развитых странах. Если они смогли принять эти деньги на счет, тогда что это? Это что не коррупция?
That's the image: African countries. But let me say this: if Alams was able to export eight million dollars into an account in London - if the other people who had taken money, estimated at 20 to 40 billion now of developing countries' monies sitting abroad in the developed countries - if they're able to do this, what is that? Is that not corruption?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité