Ejemplos del uso de "перепродадите" en ruso
Если вы перепродадите, дадите взаймы, передадите или отдадите свое устройство без разрешения компании Google, компания Google оставляет за собой право на отключение устройства, причем ни вы, ни использующий его без разрешения человек не будете иметь права на денежную компенсацию, на обслуживание продукта и на гарантию по продукту».
If you resell, loan, transfer, or give your device to any other person without Google's authorization, Google reserves the right to deactivate the device, and neither you nor the unauthorized person using the device will be entitled to any refund, product support, or product warranty."
А потом покупатель перепродал его герцогу Милана за 300 дукатов.
And then the vendor resold it to the Duke of Milan himself for 300 ducats.
Заявители требуют компенсации первоначальной стоимости товаров либо, в случае их последующей перепродажи, разницы между первоначальной контрактной ценой и ценой, по которой они были перепроданы или утилизованы.
Compensation is sought for the original contract price, or for the difference between the original contract price and the resale price or the scrap value where the goods could not be resold.
Далее, в обмен на помощь в приобретении зарубежного актива Газпром должен был перепродать BP двадцать пять процентов акций месторождения.
In return for helping Gazprom obtain a foreign asset, Gazprom would then sell back 25 percent of the field to BP.
Вы не можете перепродать этот билет, а вот кондуктор может.
You can't resell this ticket but the conductor can.
Суд также посчитал, что, если стороны договорились перепродать товар по наилучшей возможной цене, покупатель, в соответствии со статьей 50 КМКПТ, может уменьшить покупную цену пропорционально той сумме потерь, которую он понес в результате перепродажи.
The court also held that if the parties had agreed on the resale of the goods at the best possible price the buyer might reduce the purchase price in proportion to the amount of the loss incurred by the resale, pursuant to article 50 CISG.
Технические факторы выглядят блекло, но значения перепроданные
Technicals looking bleak, but oversold
Покупатель перепродал товар и обратился в арбитраж с иском о компенсации разницы цен и дополнительных расходов.
The seller resold the goods and commenced arbitration proceedings to claim compensation for the price difference loss and additional expenses.
В частности, потерпевший продавец, который имеет возможность и рынок для продажи аналогичного товара, может перепродать третьему лицу товар, предназначавшийся нарушившему покупателю, и потерпевшая сторона не должна уменьшать свои убытки на основании того, что перепродажа явилась уменьшением ущерба согласно статье 77.
In particular, an aggrieved seller who has the capacity and market to sell similar goods may resell the goods intended for the defaulting buyer to a third party and the aggrieved party need not reduce its damages on the ground that the resale was mitigation pursuant to article 77.
Полосы Боллинджера показывают перекупленные и перепроданные рынки
Bolling bands show overbought and oversold markets
Тогда дело касалось спора о том, может ли житель Калифорнии перепродать на eBay программное обеспечение Autodesk.
The case concerned a dispute about whether a California man could resell Autodesk software on eBay.
Тем не менее в одном решении суд пришел к заключению, что, если потерпевший продавец перепродал товар за почти четвертую часть договорной цены, сделка перепродажи не является разумной заменой, и суд исчислил убытки в соответствии со статьей 76, а не по статье 75.
Nevertheless, one decision concluded that where an aggrieved seller resold the goods for approximately one-fourth of the contract price the resale was not a reasonable substitute and the court calculated damages under article 76 rather than article 75.
• … когда RSI падает ниже 30, актив перепродан, а нисходящий тренд вскоре закончится.
It shows there are more sellers in the market when it moves below the 50 line. • … when the RSI goes below 30, this indicates that the asset is oversold and the downtrend is likely to end.
Продавец продал компьютерные микропроцессоры покупателю, который уплатил полагавшуюся цену и, не проверив, перепродал их в оригинальной упаковке.
The seller sold computer microprocessors to the buyer, who paid the price and resold the goods in the original package without examining them.
Что касается претензий, связанных с переадресовкой товаров, которые не могли быть доставлены в Ирак или Кувейт, то Группа считает, что период потерь должен начинаться со 2 августа 1990 года или с установленной даты платежа, если она является более поздней, и завершаться на дату получения заявителем поступлений от перепродажи товаров или на дату, когда можно было вполне обоснованно ожидать, что эти товары были перепроданы и оплачены, если эта дата является более ранней.
In respect of claims arising from the diversion of goods which could not be delivered to Iraq or Kuwait, the Panel determines that the period of loss should extend from 2 August 1990 or the due date for payment, if later, to the date of the claimant's receipt of payment of the resale proceeds or the date when the goods could reasonably have been resold and paid for, whichever is earlier.
К тому же, пара AUD/JPY с технической точки зрения начинала выглядеть перепроданной.
Also, AUDJPY was starting to look oversold from a technical perspective.
В отличие от традиционных опционов, бинарный опцион невозможно перепродать до истечения срока исполнения контракта после его покупки.
Unlike with a traditional option, once you have purchased a binary option, it is not possible to resell it before the expiration of the contract.
В то же время Индекс относительной силы (RSI) достиг перепроданных значений около 30.
Meanwhile the daily RSI has reached the oversold territory of 30.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad