Exemples d'utilisation de "перепрыгнули" en russe avec la traduction "jump"
Похоже, что вы перепрыгнули через турникет, а он его крутанул, чтобы вас копы не догнали.
More likely, you two jumped the turnstiles again and he twisted it trying to outrun the transit cops.
Социолог из Варшавского Агентства исследований объяснил: "Предшествующие поколения перепрыгнули из условий отсутствия выбора в условия всестороннего ассортимента.
A sociologist from the Warsaw Survey Agency explained, "The older generation jumped from nothing to choice all around them.
Прежде чем у меня появилась возможность определить так это или нет, мы перепрыгнули через ров, забрались на забор и пошли на цыпочках, обходя навоз, к несчастной дремлющей корове.
So before I had a chance to determine whether this was right or not, we had jumped the moat, we had climbed the fence, we were tiptoeing through the dung and approaching some poor, dozing cow.
Этот козлик перепрыгнет через забор, чтобы сделать это.
This goat will jump the fence, because it is very eager to do it.
Когда корова перепрыгнула луну, кто убежал с ложкой?
When the cow jumped over the moon, what ran away with the spoon?
Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
He jumped the fence and entered the courtyard.
Я хочу сказать, что я перепрыгну очередь и буду оперировать первым.
No, I'm telling you I'm jumping the line so I can operate on him first.
И ты должен был перепрыгнуть через него раз, два, три раза.
And you have to jump over it one, two, three times.
Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
Donna, two years ago, Tommy tried to jump a school bus on his moped.
Я бы не перепрыгнул через турникет, меня бы не арестовали, не назначили слушание.
I wouldn't have jumped that turnstile, gotten arrested, had that court date.
Лучшие из развивающихся экономик - я называю их Новым Востоком - перепрыгнут через воздушную черту.
The best of here in the emerging economies - I call them the New East - they will jump the air line.
Ага, он выпендривался, наматывая круги вокруг меня, да ещё пытался через паркомат перепрыгнуть.
Yeah, he was showboating, running laps around me, tried to jump a parking meter.
Перепрыгнул бы через ограду, отскочил от стены, приземлился, потом сразу парашютный кувырок - стандартные движения.
I'd just jump over the trellis, bounce off the wall, hit the ground, parachute roll - basic moves.
Она не похожа на Центральную Европу, которая смогла перепрыгнуть через некоторые этапы развития, запрыгнув на трамплин НАТО/Евросоюза.
It is not like Central Europe, which could leapfrog over some of them by jumping on the NATO/EU springboard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité