Exemples d'utilisation de "перепрыгнуть" en russe
И ты должен был перепрыгнуть через него раз, два, три раза.
And you have to jump over it one, two, three times.
Если эти страны смогут перепрыгнуть через старые технологии, они могут стать новыми лидерами экологичных перелетов.
If the countries can leapfrog over old technologies, they can become new leaders in carbon-smart flying.
Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
Donna, two years ago, Tommy tried to jump a school bus on his moped.
Ага, он выпендривался, наматывая круги вокруг меня, да ещё пытался через паркомат перепрыгнуть.
Yeah, he was showboating, running laps around me, tried to jump a parking meter.
Она не похожа на Центральную Европу, которая смогла перепрыгнуть через некоторые этапы развития, запрыгнув на трамплин НАТО/Евросоюза.
It is not like Central Europe, which could leapfrog over some of them by jumping on the NATO/EU springboard.
Теперь копчик Роджера зажил и он готов встретиться лицом к лицу со своим последним испытанием, со своим горнилом, и перепрыгнуть 13 машин.
Now that Roger's tailbone is all healed up, he's all set to face his latest challenge - his crucible - a jump over 13 cars.
Конечно, куда более разумно предполагать, что у нее какой-то невидимый белок, который позволил бактериям самовольно вторгнуться в ее легкие, затем в её плевру, затем перепрыгнуть в её голову.
No, it's much more likely she has an invisible protein that allowed bacteria to arbitrarily invade her lungs, then arbitrarily invade her pleura, then arbitrarily jump into her head.
Кроме того, очень важно, чтобы арендаторы с низким доходом не проходили без очереди вне списков заселяясь в это столь необходмое субсидированное жильё, большинство жилищных управлений по всей стране уже махнули рукой на списки ожидания, и позволили жертвам Урагана Катрина «перепрыгнуть» очередь тех, кто давно ожидает жилья.
In addition, as important as it may be that low-income tenants should not jump in line ahead of one another to move into this much-needed subsidized housing, most housing authorities across the nation recently have said the hell with their waiting lists, and allowed Hurricane Katrina's victims to jump in ahead of all of those already waiting in line for housing.
Этот козлик перепрыгнет через забор, чтобы сделать это.
This goat will jump the fence, because it is very eager to do it.
Когда корова перепрыгнула луну, кто убежал с ложкой?
When the cow jumped over the moon, what ran away with the spoon?
Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
He jumped the fence and entered the courtyard.
Я хочу сказать, что я перепрыгну очередь и буду оперировать первым.
No, I'm telling you I'm jumping the line so I can operate on him first.
Я бы не перепрыгнул через турникет, меня бы не арестовали, не назначили слушание.
I wouldn't have jumped that turnstile, gotten arrested, had that court date.
Лучшие из развивающихся экономик - я называю их Новым Востоком - перепрыгнут через воздушную черту.
The best of here in the emerging economies - I call them the New East - they will jump the air line.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité