Exemples d'utilisation de "переработки нефти" en russe
Кроме того, многие развитые страны в течение некоторого времени не занимались совершенствованием технологий переработки нефти.
Furthermore, many advanced countries had not improved oil-refining technologies for some time.
Внедрению передовых, более экологичных и эффективных технологий использования ископаемых энергоносителей может способствовать создание механизмов, предполагающих предоставление многим странам-производите-лям передовых технологий добычи и переработки нефти и экологичных технологий использования угля, таких, как сверхкритическая пульверизация и комплексная газификация комбинированного цикла.
The deployment of advanced, cleaner and more efficient fossil fuel technologies could be facilitated by arrangements that would make available to many producer countries advanced oil production and refining technologies and advanced clean coal technologies, such as supercritical pulverized combustion and integrated gasification combined cycle plants.
Разлагающийся кишечный тракт, метан, некоторые остатки переработки нефти и газа.
A compromised intestinal tract, methane, some mining processes, oil and gas refining.
рост затрат на строительство объектов для хранения и переработки нефти и газа;
Increased costs of constructing oil and gas facilities for storage and refining;
Предлагаемые варианты установления предельных значений выбросов пыли на предприятиях для переработки нефти и газа
Suggested options for limit values for dust emissions released from mineral oil and gas refineries
К их числу относятся предприятия по переработке фосфатсодержащей руды и добыче и переработки нефти и газа.
These industries include phosphate ore processing and oil and gas recovery and processing.
До 2 августа 1990 года " ПИК " производила серную кислоту из серы, получаемой " КНПК " в процессе переработки нефти.
Prior to 2 August 1990, PIC produced sulphuric acid from sulphur recovered from KNPC's refining operations.
Однако страны-экспортеры нефти переживают в настоящее время проблемы, связанные с мощностями нефтяной промышленности и сокращением переработки нефти.
Oil-exporting countries, however, were currently facing oil capacity constraints and reduced oil-refining capability.
Не было принято никаких глобальных мер, которые регулировали бы выбросы, являющиеся непосредственным результатом разведки, разработки и соответствующей морской переработки нефти и газа.
No global measures have been adopted regulating the discharges directly arising from the exploration, exploitation and associated offshore processing of oil and gas.
В США нефтяные дельцы двигают цены вверх на фоне более радужных перспектив спроса, после того как в середине июля объем переработки нефти достиг рекордного уровня.
In the US, oil speculators are pushing prices higher on brighter demand prospects after crude processing reached a record level in mid-July.
В Хорватии эксплуатируется одна специализированная установка, предназначенная для обработки опасных отходов, и более 20 тепловых энергоблоков и установок для переработки нефти, которые могут использоваться с целью сжигания отработанного масла.
Croatia has one specialized installation for treating hazardous waste and more than 20 thermal power installations and refineries that could be used to incinerate waste oil.
В претензию включены следующие позиции: складские запасы (включая ценные катализаторы, используемые в процессе переработки нефти); запасы смазочных масел и запасы ингредиентов для производства масел, а также нефтепродукты и автопринадлежности на заправочных станциях.
Its claim includes the following: warehouse supplies (including high-value catalysts used in the refining process); stores of lube oils and lube oil blending stocks; and petroleum products and auto accessories in filling stations.
Помочь может также намек Ирану на то, что в его отношении могут последовать дополнительные санкции, включая ограничения на его возможность импортировать продукты переработки нефти, если он откажется пойти на справедливый и обоснованный компромисс.
What would also help would be to make clear that Iran would face additional sanctions, including constraints on its ability to import refined petroleum, if it refused to accept a fair and reasonable compromise.
Пока по большей части цены на нефть выросли вследствие большего, нежели ожидалось, увеличения глобального спроса на нефть, который совпал с ограниченным потенциалом производства и переработки нефти и который возрос в связи с природными бедствиями и геополитическими проблемами.
Thus far, much of the increase in oil prices had been due to stronger-than-expected growth in the global demand for oil, coinciding with a tight capacity for oil production and refining, and exacerbated by natural disasters and geopolitical concerns.
производственный инвентарь и материалы, включая ценные химические вещества и запасы катализатора, используемые для переработки нефти; основные виды масел и присадок, похищенные с завода смазочных масел в Шуайбе, и запасы продуктов нефтепереработки, смазочных масел, различных смазочных веществ и автопринадлежностей, похищенных с заправочных станций (" товарно-материальные запасы ");
Manufacturing inventory and supplies, including high-value chemicals and catalysts utilized in the refining process, base oils and additives taken from the Shuaiba lube plant, and inventories of petroleum products, lube oil products, different types of grease, and auto accessories taken from filling stations (“inventory”);
Кроме того, в работе совещания участвовали представители СИОС, МСАПЗВ, Европейской федерации ассоциаций за чистый воздух и защиту окружающей среды, Международного совета по экологически чистым перевозкам, Союза электроэнергетической промышленности, Европейского экологического бюро, Европейской организации нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности в сфере переработки нефти и распределения нефтепродуктов.
The European Commission and its Joint Research Centre were also representedIn addition, the meeting was attended by representatives of SEI, IUAPPA, the European Federation of Clean Air and Environmental Protection Associations, the International Council on Clean Transportation, the Union of the Electricity Industry, the European Environmental Bureau, the Oil Companies'European Association for Environment, Health and Safety in Refining and Distribution.
С удовлетворением отмечаем, что вчера, 10 декабря, Япония объявила об одобрении двух проектов, связанных с нефтью и электроэнергией, которые будут финансироваться из средств льготного кредита, в дополнение к шести проектам в таких областях, как строительство морских портов, ирригационных систем, теплоэлектростанций, дорог, мостов и объектов переработки нефти, о которых уже было объявлено.
It is our pleasure to note that Japan announced yesterday, 10 December, its authorization of two oil and electricity projects in utilizing the soft loan, in addition to the six projects previously announced in fields that include seaports, irrigation, thermal power plants, roads and bridges and oil refineries.
Состояние мангровых экосистем подвержено негативному воздействию стрессов, вызванных естественными причинами (например, затянувшиеся периоды засухи, изменения в частоте и продолжительности приливных затоплений или в солености), и нарушений, связанных с деятельностью человека, особенно относящихся к загрязнению из наземных источников, включая металлы, стоки, содержащие органические соединения и отходы переработки нефти, а также запруживание и широкомасштабное уничтожение мангровых зарослей.
The health of mangrove ecosystems is being adversely affected by stress induced by natural causes (e.g., prolonged dry periods, changes in the frequency and duration of tidal flooding or in salinity) and disruptions associated with human activities, particularly those related to land-based sources of pollution, including from metals, organic effluents and oil, as well as pond culture and wide-scale mangrove destruction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité