Exemples d'utilisation de "пересекаются" en russe avec la traduction "cross"

<>
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла. You can see that the lines cross when the population explodes.
И ты направляешь их в цепь аварийной сигнализации, и точка, где лучи пересекаются. And you aim these at an alarm circuit and the point where the beams cross.
Они пересекаются, но у власти находится Рональд Рейган, президент, который хорошо смотрится на экране. They cross, but Ronald Reagan, a telegenic president, is in office.
el2 Потенциальная возможность для покупки в тот момент, когда линии скользящего среднего вновь пересекаются выше уровня 20 el2 Potential buy opportunity when the moving average lines cross back above the 20 line
Когда скользящее среднее за более короткий и более длинный периоды пересекаются, это может показывать начало изменения направления тренда. When the shorter term moving average and the longer term moving average cross each other, this can show that the trend has started to change direction.
Обычно при использовании индикаторов вы ищете специфические сигналы, — например, когда стохастический индикатор пересекает линии 20 или 80, или пересекаются линииMACD. Usually when using indicators, you would look for specific signals — for example, when the stochastic indicator crosses the 20 or 80 line, or for the MACD lines to cross over.
Как получается, что хотя пути детей пересекаются с путями взрослых в сотне мест каждый день они никогда не идут в одном направлении и даже не покоятся на одном фундаменте. And so it happens that although the paths of children cross with those of adults in one hundred places every day, they never go in the same direction nor do they even rest on the same foundations.
Думал, что наши пути могут снова пересечься. Thought our paths might cross again at some point.
И сквозь астрономическую последовательность случайностей наши пути пересеклись. And through an astronomical concatenation of circumstances, our paths cross.
Однако господин Крайтон знал, что наши пути пересекутся. But Creighton sahib knew that our paths would cross.
Чтобы зона обстрела пересекалась с зоной обстрела из башни. Cross fire with the one in the bell tower.
number_1 Линии скользящего среднего пересеклись выше уровня 80 number_1 The moving average lines have crossed above the 80 line
number_1 Линии скользящего среднего пересеклись ниже уровня 20 number_1 The moving average lines have crossed below the 20 line
Экономисты любят говорить о границах, пересечение которых создает проблемы. Economists like to talk about thresholds that, if crossed, spell trouble.
Триггерная линия (черная) ниже базисной линии (голубой) или пересекается вниз -The trigger line (black) is below the base line (light blue) or is crossing below
А вы двое никогда не пересекались, когда ты была болельщицей? Hey, did you two ever cross paths back when you were a hellcat?
Индикатор динамики, как представляется, готов пересечься ниже в очередной раз. Momentum looks like it is ready to cross lower once again.
Письма, налоговые декларации, счета компании, это всё подшито и пересекается ссылками. Letters, tax returns, company accounts, it's all filed and cross referenced.
И если она пересеклась с Джеком Кинаном, мы можем это использовать. And if she has crossed paths with Jack Keenan, we can use it to our advantage.
В отличие от Awesome Oscillator, пересечение нулевой линии не представляет собой сигнала. Unlike in case with Awesome Oscillator, it is not regarded as a signal when the nought line is crossed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !