Exemples d'utilisation de "пересечение в двух уровнях" en russe

<>
При этом счастье существует одновременно на двух уровнях – индивидуальном и коллективном. It is experienced at both the individual and collective levels.
Я закончу писать письмо, и отведу тебя на озеро, примерно в двух милях отсюда, за холмом. When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
Для борьбы с данной проблемой, администрация Буша предложила 780 миллионов долларов для создания плана, работающего на двух уровнях: рекламировать фермерам альтернативные культуры и усилить военный запрет для поиска и уничтожения героиновых лабороторий и складов. To combat this issue, the Bush administration has proposed US$780 million to institute a plan that works on two levels: to promote alternative crops to farmers and to increase military interdiction for finding and destroying heroin labs and storage facilities.
Когда я закончу писать письмо, я отведу тебя на озеро, которое примерно в двух милях за холмом. When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
Для борьбы с данной проблемой администрация Буша предложила 780 миллионов долларов для создания плана, работающего на двух уровнях: рекламировать фермерам альтернативные культуры и усилить военный запрет для поиска и уничтожения героиновых лабораторий и складов. To combat this issue, the Bush administration has proposed US$780 million to institute a plan that works on two levels: to promote alternative crops to farmers and to increase military interdiction for finding and destroying heroin labs and storage facilities.
«Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки. Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
Например, сообщения для определенного клиента могут сначала утверждаться руководителем отдела по отношению с клиентами, а затем — ответственным за обеспечение соответствия требованиям. Или же отчеты о расходах могут утверждаться руководителями на двух уровнях. For example, you can require that messages to a specific customer be approved first by a customer relationship manager and then by a compliance officer, or you can require that expense reports be approved by two levels of managers.
Не стоит влюбляться в двух людей сразу. Don't love two people at a time.
Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно. So it's deceiving on two levels - fabulous.
Нельзя быть одновременно в двух местах. You can't be at two places at once.
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. It's to say we operate on two levels.
Школа в двух километрах впереди. The school is two kilometers ahead.
Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях. The solution, I think, is that we use language at two levels:
Как и было оговорено, мы посылаем Вам соглашение о бонусах в двух экземплярах. As discussed, please find enclosed the bonus agreement in duplicate.
Обсуждение проходило на двух уровнях, и в нем приняли участие, с одной стороны, участники переговоров по Генеральному соглашению по торговле услугами (ГАТС) и, с другой стороны, эксперты из столиц стран. The discussions took place at two levels, involving on the one hand General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiators and on the other hand experts from national capitals.
Мы прилагаем счет в двух экземплярах. We enclose our invoice in duplicate.
В его структуре функционирует специализированный департамент по надзору за банковской деятельностью, который обеспечивает надзор за деятельностью финансовых организаций, в основном путем осуществления контроля на двух уровнях: It has a Bank Supervision Department, a very specialised Department that carries out supervision of the activities developed by financial organisations, mainly through exercise of control at two levels:
Ведомство обнаружило запрещенную лексику в двух опубликованных на сайте агентства видеороликах ("Джигит из Краснодара" и "Pussy Riot осквернили нефтяные вышки"). The agency discovered prohibited vocabulary in two video clips published on the website of the agency ("The horseman from Krasnodar" and "Pussy Riot desecrated oil derricks").
Она именуется Консультативной группой ГООНВР и действует на двух уровнях: уровне руководителей (главы учреждений), которые проводят два-три совещания в год, и уровне помощников Генерального секретаря/помощников Генерального директора, которые проводят свои совещания четыре-пять раз в год. Called the UNDG Advisory Group, it operates at two levels- Principals level (heads of agencies), which meets two to three times a year and at the Assistant Secretary-General/Assistant Director-General level, which meets four to five times a year.
Сегодня в Ливерпульском королевском суде Дитта, который работает в юридической компании Forbes Solicitors, находящейся в Блэкберне, был покрыт позором после признания его виновности в двух случаях намеренного воспрепятствования осуществлению правосудия по итогам трехнедельного суда в Ливерпульском Суде короны. Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !