Exemples d'utilisation de "пересечением" en russe
Traductions:
tous619
crossing463
cross65
intersection65
junction15
intersecting3
autres traductions8
Эта теория поддерживается медвежьим пересечением в дневном MACD (см. график).
This theory is supported by a bearish crossover in daily MACD (see chart).
Момент нажатия на акселератор должен совпадать с пересечением линии AA'исходной точкой транспортного средства.
The location of depressing the accelerator shall be where the reference point of the vehicle passes line AA'.
наблюдение за дивергенциями или пересечением центральной линии гистограммы; MACD показывает возможности для покупки выше ноля и возможности для продажи ниже ноля;
• Foremost is the watching for divergences or a crossover of the center line of the histogram; the MACD illustrates buy opportunities above zero and sell opportunities below.
Система " РоудТрэкер " и соответствующие модули контроля за пересечением границы были предложены Пакистану и Исламской Республике Иран; в последнем случае эти системы будут соединены действующей системой " ПортТрэкер ".
RoadTracker and the corresponding border pass monitoring modules have been proposed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran; in the latter case, theise systems would connect with the operational PortTracker system.
Был один инцидент с применением насилия в районе полосы Мазария-Шебаа и имело место нападение с пересечением «голубой линии» на патруль израильских сил обороны (ИДФ) в западном секторе.
There was one violent incident in the Shab'a farms area and an attack across the Blue Line on an Israel Defence Forces (IDF) patrol in the western sector.
Эквадор подал 31 марта 2008 года заявление о возбуждении дела против Колумбии в связи со спором, касающимся предполагаемого «авиараспыления [Колумбией] токсичных гербицидов вблизи ее границы с Эквадором, на этой границе и с ее пересечением».
On 31 March 2008, Ecuador filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning the alleged “aerial spraying [by Colombia] of toxic herbicides at locations near, at and across its border with Ecuador”.
Неизвестное число людей, включая детей, в районах проживания племен были подвергнуты задержанию в соответствии с положением о коллективной ответственности, которое содержится в Законе о преступлениях, связанных с пересечением границы, и позволяет задерживать родственников подозреваемых на срок до трех лет.
An unknown number of individuals, including children, in the tribal areas are being held under the collective responsibility clause of the Frontier Crimes Regulation, which allows the detention of relatives of suspects for up to three years.
На протяжении 60-х годов территориальные претензии Испании сопровождались ужесточением ограничений, связанных с пересечением границы между Испанией и Гибралтаром, что в итоге привело в 1969 году к полному закрытию границы и отмене всех других средств прямого сообщения между двумя странами.
Throughout the 1960s, Spanish territorial claims were accompanied by increasing restrictions at the border between Spain and Gibraltar, culminating in 1969 in the complete closure of the frontier and the withdrawal of all other means of direct communication between the two countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité