Exemples d'utilisation de "перестань" en russe
Пожалуйста, перестань быть странным ещё более обычного.
Please quit being so much more peculiar than you usually are.
Перестань, ты говоришь о глазах, как о мануфактуре.
You can't go trying to match her eyes like a draper.
Перестань, Эйвон уходит, рынок в трущобах для тебя открыт, верно?
Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right?
Тайлер, я говорила тебе, перестань шататься с этими чокнутыми белыми.
Tyler, I told you, quit hanging around these crazy honkeys.
Да перестань, я просто хотел сказать, что тот крикун сцапал меня.
Oh come on, I just meant like that time that, that old screamer made a grab for me.
Перестань, еще скажи, что у тебя запланировано что-то более веселое.
Come on, tell me you have something more fun planned.
Перестань насмехаться надо мной женщина, или я изгоню тебя как я прогнал мою дочь.
Taunt me no further, woman, or I shall banish you as I have banished my daughter.
И он сказал: "Я не вижу тупика, и тебе желаю того же: перестань видеть стену".
He said, "I don't see the wall," and I'm telling you the same, Don't see the wall.
Ты знаешь, если все это так важно для тебя, тогда перестань жаловаться и стой на своем.
You know, if all this is so important to you, then quit complaining and take a stand.
О, пожалуйста, перестань ты же не ревновал что Вон распускал свои хиппи руки на всем протяжении вашего общения.
Oh, please, you can't tell me that you weren't jealous that Vaughn had his hippie hands all over your debate / make-out partner.
Веди эту обыкновенную девушку на маяк, и влюбись в неё и перестань докучать нам со своей затеей о любви всей жизни.
Take this normal-sized chick up to the lighthouse and fall in love with her and quit bothering us with your dumb love life stuff.
О, перестань, она не может быть первой женщиной которая заработала нервный срыв, потеряла свою работу и раздевается для похотливых мужиков из-за тебя.
Oh, come on, this can't be the first woman who had a nervous breakdown, lost her job and wound up taking her clothes off for horny strangers because of you.
Но буря разбушевалась настолько, что ученики, вне себя от ужаса, еще раз разбудили Иисуса, который произнес: "Что вы так боязливы, маловерные? – вот откуда эта фраза, – а затем продолжил: "Умолкни, перестань!", после чего буря тотчас стихла, и спокойствие воцарилось на воде.
And still the storm worsened, till the disciples, beside themselves with terror, awoke Jesus one more time, who now said, "Oh ye of little faith" – that's where that phrase comes from – and then proceeded to pronounce, "Peace!" Whereupon the storm instantaneously subsided and calm returned to the water."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité