Exemples d'utilisation de "перестрахование дополнительных расходов" en russe
Поскольку можно использовать наработанные методы, ввод в действие второго, третьего, четвертого, пятого заводов почти всегда удается осуществить без задержек и дополнительных расходов, понесенных компанией во время затянувшегося для первого завода периода освоения.
Since the same techniques are used, the placing in operation of a second, third, fourth, and fifth plant can nearly always be done without the delays and special expenses that occurred during the prolonged shake-down period of the first plant.
Не существует дополнительных расходов, оплачиваемых вами по факту заключения данного соглашения посредством электронной почты, телефона, факса или иных средств связи.
There are no additional charges payable by you by virtue of the fact that this Agreement is entered into via email, telephone or fax or other distance means.
Более того, занижение ставки может привести к тому, что вы будете проигрывать аукционы, которые могли бы выиграть без дополнительных расходов.
In fact, doing so may lead to losing auctions you would've otherwise won at no additional cost.
Большая часть от уменьшения налогов скорее осядет в сбережениях семей, чем будет использовано для финансирования дополнительных расходов.
Most of the tax reductions will be saved by households rather than used to finance additional spending.
Как и увеличение затрат по займам на 0,1% означало бы сотни миллионов евро дополнительных расходов по обслуживанию долга в год.
Just a 0.1% increase in borrowing costs would mean hundreds of millions of euros in extra debt-service payments a year.
Сложно было договориться с Ведьмой из Блэр, или она торговалась из-за дополнительных расходов?
And was the Blair Witch easy to deal with, Or did she haggle over the closing costs?
Это не только создаст административную нагрузку за счет дополнительных расходов и бюрократических проблем, но и повысит вероятность того, что новые правила подорвут бизнес-модель многих из самых известных интернет-компаний.
Not only will it create an administrative burden through additional costs and bureaucratic hassles; it also raises the real possibility that the new rules will undermine the business model of many of Europe's most prominent online companies.
Сравните с ситуацией в США: процент незастрахованных американцев резко сократился после принятия закона «О доступной медицине» в 2010 году, однако застрахованные граждане столкнулись с быстрым ростом страховых взносов и дополнительных расходов.
Consider the situation in the US: while the rate of uninsured Americans has dropped precipitously under the 2010 Affordable Care Act, the insured face rapid increases in premiums and out-of-pocket expenses.
К тому же, значительная часть дополнительных расходов должна прийтись на семьи, которым пора серьёзно изменить своё социальное отношение к энергосбережению.
And much of the additional spending needs be made by households, driven by a profound change in social attitudes to energy efficiency.
Сплоченность ЕС и его внутренняя и внешняя безопасность не могут быть достигнуты без дополнительных расходов.
The EU’s cohesion and its internal and external security cannot be achieved at zero cost.
Европейская комиссия сыграла очень важную роль с помощью своих структурных фондов, которые ныне покрывают до 80% дополнительных расходов связанных с интегрированием цыган.
The European Commission has played a very helpful role through its structural funds, which cover up to 80% of the additional costs involved in integrating the Roma.
Значение множителя равное двум, означает выделение 480 миллиардов долларов дополнительных расходов, в сравнении со значением множителя равным единице, что будет означать выделение лишь начальных 240 миллиардов долларов.
A multiplier of two would generate $480 billion of extra spending, compared to a multiplier of one, which would generate just the initial $240 billion.
В небольших странах с открытой экономикой более высокие дефициты вряд ли могут поддержать отечественное производство, поскольку большинство дополнительных расходов идет на импорт.
In small, open economies, higher deficits are unlikely to sustain domestic output, because most additional expenditure goes toward imports.
Недостаток питания во всех его формах снижает мировое экономическое благосостояние на 5% ежегодно за счет утраченной производительности и возникающих дополнительных расходов.
Malnutrition in all of its forms reduces global economic welfare by about 5% annually, through foregone output and additional costs incurred.
Одно только обеспечение всеобщего начального образования требует, по меньшей мере, $17 млрд дополнительных расходов в год. По оценкам межправительственного комитета Генеральной Ассамблеи ООН, для ликвидации бедности необходимо ежегодно инвестировать в инфраструктуру $5-7 трлн во всём мире.
In fact, just providing universal primary education would require at least $17 billion of additional spending per year, and a UN General Assembly intergovernmental committee estimates that eradicating poverty would require annual investments in infrastructure of $5-7 trillion globally.
Дополнительные сведения см. в подразделе "Настройка шаблона узла" раздела Настройка дополнительных расходов для перевозчика..
For more information, see “Set up a hub master” in Set up accessorial charges for a shipping carrier.
Укажите сведения об узле для дополнительных расходов, такие как код узла, местоположение узла, внешний код услуги перевозчика, код группы выставления счетов и код шаблона дополнения.
Specify the hub details for accessorial charges, such as hub ID, hub position, external code of a carrier service, billing group ID, and accessorial master ID.
Шаблон узла необходимо настроить перед настройкой дополнительных расходов узла.
You must set up a hub master before you can set up hub accessorial charges.
Для ИТ-консультанта можно создать учетную запись, но ему не нужно назначать лицензию, поэтому никаких дополнительных расходов в отношении Office 365 не требуется.
You can create an account for your IT consultant, but you don't have to assign a license to him so it doesn't cost you anything from the Office 365 side.
На экспресс-вкладке Расчет установите флажок Разрешить скидку, чтобы использовать ставку перевозчика или ставку клиента при расчете дополнительных расходов.
On the Calculation FastTab, select the Allow a discount check box to use a shipper rate or a customer rate when accessorial charges are calculated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité