Exemples d'utilisation de "перестрелкой" en russe avec la traduction "shooting"
Traductions:
tous99
exchange37
shooting33
shootout7
firefight7
gun battle5
skirmish4
gunplay4
autres traductions2
Хотя инциденты с перестрелкой регистрируются обеими сторонами, положение на передовых рубежах является в целом спокойным и стабильным.
Although frequent shooting incidents are registered by both sides, the situation on the front lines is generally calm and stable.
В связи с массовым убийством в школьном автобусе и последующей перестрелкой на улице города, устроенных двумя очевидно больными, но очень.
In light of the schoolbus massacre and shooting rampage perpetrated against this city by two very sick but very.
Путем финансовых стимулов и угроз, включая два инцидента с перестрелкой с полицией во время демонстрации, правительство Кибаки приказало нации проголосовать "за".
Through a combination of financial incentives and menacing threats, including two incidents of police shootings during demonstrations, the Kibaki government ordered the nation to vote yes.
Воздушные удары и инциденты с перестрелкой через «голубую линию» привели к гибели трех израильтян — двух солдат и одного гражданского жителя — и трех ливанских граждан.
Air strikes and shooting incidents across the Blue Line resulted in the deaths of three Israelis, two soldiers and a civilian, and three Lebanese civilians.
Дело Леонарда Пелтиера, активиста Организации коренных американцев, который был осужден в 1975 году после инцидента, связанного с перестрелкой, в деревне Вундед Ни (Южная Дакота), неоднократно доводилось до сведения Специального докладчика.
The case of Leonard Peltier, a Native American Indian activist who was convicted in 1975 following a shooting incident at Wounded Knee (South Dakota), has been repeatedly brought to the attention of the Special Rapporteur.
Во время инцидента с перестрелкой в лагере «Калма» 15 ноября два ребенка, по сообщениям, были убиты, а еще двое детей содержатся в тюрьме в Южном Дарфуре после инцидента в лагере «Калма», происшедшего 22 ноября.
During a shooting incident in Kalma camp on 15 November, two children were reportedly killed, while another two children were detained in prison in Southern Darfur following the Kalma camp incident of 22 November.
Было сообщено о девяти инцидентах с перестрелкой, в том числе 10 ноября было совершено нападение на таможенный пост в Тагилони на находящейся под абхазским контролем стороне от линии прекращения огня; один абхазский сотрудник был убит, а другой — тяжело ранен.
Nine shooting incidents were reported, among them, on 10 November, an attack on the Tagiloni customs post on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line; an Abkhaz official was killed and another seriously wounded.
8 января непосредственно к югу от позиции СООННР 80A, расположенной к западу от линии прекращения огня и к востоку от технического ограждения, имел место связанный с перестрелкой инцидент, в ходе которого один из сотрудников сирийских сил безопасности был убит, а другой взят под стражу патрулем израильских сил обороны (ИДФ).
On 8 January, there was a shooting incident immediately south of UNDOF position 80A, west of the ceasefire line and east of the technical fence, in which one member of the Syrian security forces was shot and killed and another taken into custody by a patrol of the Israel Defense Forces (IDF).
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
А пуля из члена клуба, что участвовал в перестрелке - это улика?
If I pulled a bullet out of a club member from today's shooting, would that be proof?
В настоящее время в деле о перестрелке нет ни одного подозреваемого.
There are currently no suspects in the shooting.
В ночной перестрелке, которая стала началом вчерашних событий, поджоги распространились по всему городу.
In the overnight shooting that has ratcheted yesterday's events, acts of arson have spread throughout the city.
25 мая г-н Киак применил это оружие в ходе перестрелки вблизи Меркаду-Лама.
On 25 May Mr. Kiak used the weapon during the shooting near the Mercado Lama.
Перестрелки так сильно напугали его пятилетнюю сестру, что она до сих пор просыпается ночью и кричит.
The shooting and shelling so terrorized his five-year-old sister that she still wakes up screaming at night.
Всего час назад, человек похожий на него вступил в перестрелку с полицейскими на станции "Филадельфия Амтрак".
Just over an hour ago, a male fitting his description was involved in a shooting incident with police at the Philadelphia Amtrak station.
военная деятельность, в частности перестрелки с применением трассирующих пуль, от которых при сухой погоде возможно возгорание травы;
military activities, in particular shooting incidents where tracer bullets have been used, which may ignite grass under dry conditions;
В итоге все, что Вам остается - улыбаться, играть свою роль и стараться не схватить пулю, когда начнется перестрелка.
At the end of the day all you can do is smile, play along, and try not to get killed when the shooting starts.
Кроме того, внутрифракционные споры, особенно в рядах ЛУРД, продолжали обострять напряженность и временами приводили к перестрелкам в некоторых районах.
In addition, intra-faction disputes, particularly within LURD, continued to create tension and at times resulted in shooting incidents in some areas.
Серьезная напряженность сохраняется на всей территории страны, и время от времени возникают перестрелки, особенно в западных районах Дуэкуэ и Гагноа.
Serious tensions have continued throughout the country, at times resulting in shooting incidents, particularly in the western towns of Duékoué and Gagnoa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité