Exemples d'utilisation de "пересчитана" en russe avec la traduction "count"
Можно пересчитать сальдо диапазона зарплаты для выбранных сотрудников.
You can recalculate the balance of count units for selected workers.
Это означало что Флорида должна пересчитать голоса опять.
This meant Florida had to count the votes again.
Я вчера всё пересчитал, когда заметил, как ты отсюда крадёшься.
I counted them all yesterday when I caught you sneaking out of here.
При изменении настройки диапазона зарплаты пересчитайте сальдо работника для диапазона зарплаты.
If you change the setup of a count unit, recalculate the worker balances for count units.
Ежели поймут, что обнаружены, пересчитают нас по пальцам, и крышка тогда.
If they find out they've bee seen, they'll need only five fingers to count us, and then it's the end.
Элейн, я могу на пальцах пересчитать людей в правительстве, которыми я восхищаюсь.
Elaine, I can count on my left hand how many people I admire in government.
Чтобы заполнить время она внимательно осмотрела комнату и пересчитала все вещи коричневого цвета.
To fill in time, she scanned the room and counted how many things were brown.
В 2009 году, «зеленых» бизнес-лидеров можно было пересчитать по пальцам одной руки.
In 2009, green business leaders could be counted on the fingers of one hand.
Если мы пересчитаем все различные по спину и заряду частицы, мы получим 226 штук.
Now, if we count up all these different particles using their various spins and charges, there are 226.
В любом случае, я сделаю те 88 подушек для коленопреклонения, Архидьякон Роберт, не пересчитаете?
Anyway, I make that 88 hassocks, Archdeacon Robert, did you want to count them?
Ещё сложнее это сделать в Эдинбурге, потому что вам придется пересчитать все сорта виски и шотландских тканей.
It's even more difficult in Edinburgh because you have to count all the whisky and the tartan.
Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события.
It helped that this revolution could be counted in days, a miracle of compression.
Я заставил его пересчитать деньги у меня на глазах, чтобы я мог задержаться и чтобы он немного успокоился.
I made him count out the money in front of me so I could stay and he would grow a little calmer.
Если вы заходите пересчитать все товары и услуги, предлагаемые в Нью-Йорке - а это 100 миллиардов наименований - это займет 317 лет.
If you wanted to count every product and service on offer in New York - there are 10 billion of them - it would take you 317 years.
Я, наверно, по пальцам пересчитаю людей здесь в зале, которые им не пользуются, - кстати, где Обри? Он-то точно не пользуется.
I can probably count on my fingers the number of people in this room who do not use a mobile phone - and where is Aubrey, because I know he doesn't?
Подобный коварный план, авторов которого можно пересчитать по пальцам одной руки, может привести к тому, что вопрос о деколонизации Западной Сахары не будет решен путем реализации права на свободное самоопределение и доктрины Организации Объединенных Наций.
That preposterous scheme, whose authors could be counted on one hand, meant that the issue of the decolonization of Western Sahara should not be resolved on the basis of the right to self-determination according to United Nations principles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité