Exemples d'utilisation de "пересёк" en russe avec la traduction "cross"

<>
Traductions: tous245 cross235 autres traductions10
Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней. He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
Ты пересёк границу между "пьяным" и "перепившим". You've crossed the border from lubricated to morose.
Он пересёк черту и я почти ударил его лампой по голове. He crossed the line and I almost hit him in the head with a lamp.
Я пересёк экватор в первый раз во время путешествия в Австралию. I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
Темп движения ускорился после того как 13-периодовый SMA пересёк под 144&169 – ema. The pace of the move accelerated after the 13-period sma crossed beneath the 144 & 169-ema’s, and then was rejected by the 2-minute 144/169-ema’s.
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel.
А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic.
Их пренебрежение здравым смыслом и фактами напоминает аналогичное свойство Дональда Трампа, звезды телевизионного реалити-шоу и кандидата в президенты США от Республиканской партии, чей политический стиль, похоже, без помех пересёк Атлантику. Their disregard for reason and facts resembles that of Donald Trump, the reality-TV star and Republican presidential candidate, whose political style seems to have crossed the Atlantic on a cheap ticket.
Более того, американские правые постоянно критикуют Обаму за то, что он сначала объявил применение химического оружия красной чертой для сирийского президента Башара Асада, но затем отступил, когда Асад её якобы пересёк (этот вопрос остаётся туманным и спорным, как и многое другое в Сирии). Indeed, the US right wing routinely criticizes him for having drawn a line in the sand for Syrian President Bashar al-Assad over chemical weapons, and then backing off when Assad allegedly crossed it (the issue remains murky and disputed, like so much else in Syria).
Пересек Северный бульвар совершенно один. Crossed Northern Boulevard all by himself.
Вот ты пересекла финишную черту. Where you crossed the finish line.
Мы пересекли финишную линию первыми. We crossed the finish line first.
Мы пересекли озеро в лодке. We crossed the lake in a boat.
Змея не пересечет плетеную веревку. Snake won't cross a braided rope.
Мне нужно пересечь Узкое море. I need to cross the Narrow Sea.
Но я не пересекла финишную черту! But I didn't cross the finish line!
Мы пересечем реку в Морген Тауне. We cross the river at Morgantown.
Я не могу пересечь линию пикета. Can't cross the picket line.
Линию финиша должна пересечь вся команда. Your whole team has to cross the finish line.
Потом еще нужно пересечь Арафурское море. She'll have to cross the Arafura Sea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !