Exemples d'utilisation de "переход в абсолютных адресах" en russe

<>
Переход в режим дистанционного управления в приложении Xbox на Windows 10 How to access the Remote Control option in the Xbox app on Windows 10
Значение этих задолженностей заключается не в их размере в абсолютных цифрах. The import of these wage arrears is not their size in absolute figures.
Переход в поле поиска – Ctrl + E Go to search box – Ctrl +.
В абсолютных цифрах показатели выглядят неоднозначно: снизились и рождаемость, и смертность. The results were, in absolute terms, a bit of a mixed bag: the birthrate was down, but so was the death rate.
Этот переход в большей мере будут двигать, скорее, глобальные и внутренние рынки, чем правительство Китая. Global and domestic markets, rather than China's government, will increasingly drive this transition.
Это значит, что в соответствии с нашей политикой конфиденциальности мы не можем указать данные в абсолютных числах. This is normal, and indicates that we're not able to provide exact total numbers for privacy reasons.
Многие китайцы считают, что это показывает переход в глобальном балансе силы и что Китаю следует быть менее почтительным с другими странами, в том числе с США. Many Chinese believe that this represents a shift in the global balance of power, and that China should be less deferential to other countries, including the US.
Во многих случаях HTML и CSS поддерживают динамическое изменение размера без JavaScript, но если вы укажете размеры элемента в абсолютных единицах, то может понадобиться выполнить код во время события window.onresize. In many cases HTML and CSS can handle a dynamic layout without the need of JavaScript, but if you've specified element sizes in absolute units, you may need to run code during a window.onresize event.
Другие конфуцианские общества, такие как Южная Корея, Тайвань и Япония, сегодня имеют процветающие либеральные демократии, и нет оснований полагать, что такой переход в Китае невозможен. Other Confucian societies, such as South Korea, Taiwan, and Japan, now have thriving liberal democracies, and there is no reason to believe that such a transition is impossible in China.
В абсолютных цифрах Китай может быть вторым по выбросам парниковых газов (после США), но по выбросам на душу населения это все еще развивающаяся страна, заметно отстающая от Америки. China may be the second largest emitter of greenhouse gases in absolute terms (behind the US), but its per capita emissions are those of an emerging economy that is still far behind.
Длуду играла в футбол с 10 лет, и сейчас она обсуждает свой переход в "Tuks FC" в Претории, где она также учится в университете. Dludlu has been playing since the age of 10, and currently plies her trade at Tuks FC in Pretoria, where she is also studying at university.
Реальность такова, что в абсолютных условиях, экономическая и военная мощь США по-прежнему огромна, и что она имеет - и будет иметь в обозримом будущем - гораздо больше союзников, друзей и влияния, чем любой из ее конкурентов. The reality is that, in absolute terms, US economic and military power is still enormous, and that it has – and will have for the foreseeable future – far more allies, friends, and influence than any of its competitors.
Мы также попытались определить стратегии, которые бы могли помочь облегчить (возможно, даже заставить) начать переход в направлении этой новой модели экономического развития. We also attempted to identify policies that could ease the (possibly forced) transition towards this new model of economic development.
Этот результат имеет важное значение: если достающаяся бедным доля национального дохода не уменьшается по мере экономического развития, то вне всякого сомнения бедные будут выигрывать в абсолютных величинах. Экономический рост будет приводить к сокращению нищеты, а экономический упадок – к ее увеличению. This finding is important. For if the share of national income going to the poor does not fall with economic growth then of course the poor will gain in absolute terms; growth will be poverty reducing, and contraction will be poverty increasing.
НЬЮ-ДЕЛИ - Политический переход в Восточной Азии обещает стать определяющим фактором в неспокойной геополитике региона. NEW DELHI - Political transitions in East Asia promise to mark a defining moment in the region's jittery geopolitics.
В абсолютных цифрах разница в количестве голосов составила пять миллионов, а по количеству мест в парламенте СиД получила только на 14 мест больше, чем ЕНП. In absolute terms, the difference was more than five million votes, but the S&D won only 14 more MEPs than the EPP.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году. Indonesia experienced its shift more recently, in 1998.
С тех пор как в 2008 году разразился мировой финансовый кризис, рост производительности в развитых странах – США, Европе и Японии – серьёзно замедлился не только в абсолютных показателях, но и сравнительно с предыдущими десятилетиями. Since the global financial crisis erupted in 2008, productivity growth in the advanced economies – the United States, Europe, and Japan – has been very slow both in absolute terms and relative to previous decades.
Чтобы сохранить конкурентоспособность страны, в ближайшие месяцы и годы немецким политикам необходимо будет осуществить переход в цифровую эпоху. In the months and years ahead, German policymakers will need to manage the transition into the digital era, in order to preserve the country’s competitiveness.
Валовые объёмы движения капитала (т.е. сумма притока и оттока капитала) не просто замедлили рост, в абсолютных цифрах они сейчас значительно ниже уровней 2009 года. Gross capital flows – the sum of inflows and outflows – are not just growing more slowly; they are down significantly in absolute terms from 2009 levels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !