Exemples d'utilisation de "переходов" en russe

<>
Смотрите, теперь доступно еще больше переходов, и главное — доступен параметр «Воронка». And see, we now have more transitions, and most importantly, Vortex.
Оборудование пешеходных переходов (новый подзаголовок) Facilities for pedestrian crossings (new subheading)
Открытие этих переходов необходимо для того, чтобы определить потребности живущего в условиях блокады населения и крайне важно для восстановления и для ликвидации всех следов израильской агрессии. The opening of those passage points is necessary to take into consideration the needs of the blockaded population and is extremely important for rebuilding and for erasing the traces of the Israeli aggression.
Закрепление приложения из списка переходов Pin an app from the Jump List
Ниже перечислено несколько вариантов поправок к статье 21, касающихся главным образом нерегулируемых переходов. are several options of amendment to the provisions of Article 21, mainly with regard to uncontrolled crosswalks.
Проходах, в смысле, переходов, например, главный холл, кухня, верхняя часть парадной лестницы. Chokepoints as in junctions, like the main foyer, the kitchen, the top of the grand staircase, the.
Устраните ошибки средства чтения с экрана или программы распознавания голоса из-за переходов по страницам. Stop page transitions from causing problems with your screen reader or voice recognition software.
принятие мер в целях снижения скорости движения по главным дорогам, особенно вблизи пешеходных переходов. measures to reduce the speeds on main roads, especially near pedestrian crossings.
Насколько по-разному? Это зависит от количества межвидовых переходов. How different depends on how many cross-species jumps are made.
До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей. So far, the US has handled the various forms of political transition in the Arab Spring without severely damaging missteps.
С момента открытия пунктов пересечения в апреле 2003 года ВСООНК зарегистрировали в общей сложности около 10,6 млн. переходов. UNFICYP has recorded a total of about 10.6 million crossings since the opening of the crossing points in April 2003.
Если приложение уже открыто, нажмите и удерживайте кнопку приложения на панели задач и ведите пальцем вверх, пока не появится список переходов. If the app is already open, press and hold the app's taskbar button and slide your finger up until the Jump List appears.
Для многих переходов имеются дополнительные параметры воспроизведения эффекта. Давайте рассмотрим эти параметры в этом коротком видеоролике. Many transitions include additional options for how to play the effect; let’s take a look at them in this short video.
Просто интересно, есть что-то такое, чего я не понимаю в способе работы пешеходных переходов, или у тебя свой секрет? Just wondering, is there something I don't understand about the way pedestrian crossings function, or, got a little trick?
Это можно сделать на начальном экране или из списка переходов, который представляет собой список ярлыков недавно открытых файлов, папок и веб-сайтов. You can do it from Start or the Jump List, which is a list of shortcuts to recently opened files, folders, and websites.
Конечно, имеется множество различных типов демократических переходов, и валить их все в одну кучу было бы неправильно. Of course, there are many different kinds of democratic transitions, and lumping them all together might be misleading.
Для того, чтобы выжить в этой войне, организация ХАМАС должна продемонстрировать, что результатом сопротивления стало перманентное открытие пограничных переходов в Газе, особенно в Рафахе. If Hamas is to survive the war, it must demonstrate that its resistance resulted in a permanent opening of Gaza's border crossings, especially in Rafah.
Устранена ошибка, которая не позволяла приложению для работы с камерой сохранять сделанные снимки при включенных параметрах "Показывать последние открытые элементы в списках переходов на начальном экране или панели задач". Addressed issue that was preventing the Camera application from saving a captured image when "Show recently opened items in Jump Lists on Start or the taskbar" settings is enabled.
Число оборотов двигателя и нагрузка в режиме переходов продолжительностью 20 ± 1 секунда между испытательными точками должны изменяться линейно. The transitions between the test points shall be linear for engine speed and load and shall last 20 ± 1 seconds.
Кувейтские власти заранее предупредили ИКМООНН о своем намерении вывести свои силы с пограничных переходов «Браво», «Чарли» и «Дельта» и вновь соорудить на этих объектах бермы и траншеи. Kuwaiti authorities gave advance notice to UNIKOM of their intention to withdraw their forces at border crossings Bravo, Charlie and Delta and to reinstate the berm and trench at those locations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !