Exemples d'utilisation de "перечисленного выше" en russe
Если что-то из перечисленного выше не работает, возможно, на вашем компьютере установлено вредоносное ПО.
If these steps don't work, you could have malware.
Все из перечисленного выше имеет отношение к сегодняшним проблемам.
All of the above has implications for today's challenges.
Также ни одни выборы в Индии не обходятся без публикации в СМИ хотя бы одной фотографии избирателя женщины, чей избирательный энтузиазм был бы попран несмотря на то, что она слишком стара, слепа, покалечена, беззуба, покрыта паранджой или представляет из себя какую-либо комбинацию из перечисленного выше.
Nor is any Indian election complete without the media publishing at least one picture of a female voter whose enthusiasm for the suffrage is undimmed by the fact that she is old, blind, crippled, toothless, purdah-clad, or any combination of the above.
После установки программного обеспечения, перечисленного выше, необходимо выполнить следующие действия, чтобы установить пакет средств удаленного администрирования.
After you've installed the software listed above, complete the following steps to install the Remote Tools Administration Pack.
Разумеется, единственный способ получить широкую общественную поддержку на регулярной основе не предполагает ничего из выше перечисленного.
Tellingly, the only option to receive widespread public support on a regular basis is “none of the above.”
Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
A guest should not try to make himself superior to the host.
Многое из перечисленного инвестор может узнать, не проводя прямого опроса, но лишь побеседовав о компании с несколькими руководителями на разных уровнях управленческой иерархии.
Much of this the investor can usually learn without too much direct questioning by chatting about the company with a few executives scattered at different levels of responsibility.
7.4. Вы соглашаетесь, что вы не будете делать, что либо из перечисленного во время использование или доступа к Сайту, Услугам, торговой платформе Компании или контенту сайта:
7.4. You agree that you will not do any of the following while using or accessing the Site, Services, the Company's trading platform or the Site Content:
Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый!
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
Ничто из перечисленного не происходит вдруг и само собой.
None of these things can be brought about in a day.
Ничто из перечисленного не оказало какого-либо заметного воздействия на Газпром.
None of this has had any meaningful impact on the company.
Если вы хотите добиться чего-то из перечисленного далее, мы рекомендуем использовать рекламную цель Увеличить вовлеченность для вашего приложения.
If you're looking to do any of the following, we recommend the Increase engagement in your app campaign objective:
Что из перечисленного в первую очередь приходит вам в голову, когда вы думаете про [ПРОДУКТ]?
Which of the following comes to mind first when you think of [PRODUCT]?
Но осуществление перечисленного потребует огромного терпения со стороны Партии трудящихся и ее сторонников, осуществление надежд которых придется отложить, поскольку приоритет должен быть отдан удовлетворению рынка облигаций.
But all of this would require extraordinary patience on the part of the Workers' Party and its supporters, whose hopes must be deferred as immediate priority is given to appeasing the bond market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité