Exemples d'utilisation de "перешеек" en russe
Сначала корабль шёл в Панаму, там по суше через перешеек, и уже другим кораблём в путь на север.
They would take a ship down to Panama, across the isthmus, and then take another ship north.
Перешеек, соединивший позже Азию и Америку, смогли пересечь лишь примерно 15 тысяч лет назад, но затем люди стали быстро распространяться в сторону Южной Америки вплоть до крайнего юга.
The land bridge that then connected Asia and America wasn't crossed until around 15,000 years ago, but then quickly people spread right down through the Americas to the far south.
Правительство, например, может увеличить вдвое социальные пособия семьям, в которых муж не уезжает в США, пригрозить отменить реформу земельных прав при отсутствии деятельности в сельской местности и установить пропускные пункты на шоссе, идущих через перешеек Теуантепек.
The government could, for example, double welfare payments to households whose male heads stay home, threaten to revoke land reform rights after years of absence in rural communities, and establish choke points on highways at the Tehuantepec Isthmus.
Являясь слабыми и неэффективными, подверженными коррупции и политически пристрастными, с недостаточной координацией между подразделениями и открытым шантажом чиновников, судебные системы по всему перешейку стали лёгкой мишенью для организованной преступности.
Already weak and inefficient, prone to corruption, politicisation, lack of co-ordination between departments, and outright intimidation of its officials, judicial systems across the isthmus have been an easy target for organised crime.
В районе перешейка деятельность системы Организации Объединенных Наций направляется Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общими страновыми оценками, которые способствовали согласованию и синхронизации подходов и процесса разработки программ всех учреждений.
Throughout the isthmus, the activities of the United Nations system are oriented by the United Nations Development Assistance Framework and the common country assessment, which has served to harmonize and synchronize both the approach and the programming of all agencies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité