Beispiele für die Verwendung von "период проведения олимпийских игр" im Russischen

<>
В период проведения Олимпийских игр и в период между Олимпийскими играми известные спортсмены из всех стран мира используют свой авторитет, время и ресурсы для участия в таких программах; At the Olympic Games and in between, high profile sportspersons from across the globe lend their images, time and resources to participate in these programmes.
Нам чужда интерпретация олимпийского устава, в соответствии с которой права человека не должны становиться частью политической жизни, обсуждаемой во время проведения Олимпийских игр. An interpretation of the Olympic Charter according to which human rights would be a political topic not to be discussed in the Olympic venues is alien to us.
Например, Китай пытался повысить свою "мягкую власть" с помощью успешного проведения Олимпийских игр 2008 г., но одновременное жестокое подавление выступлений в Тибете (а также последующие репрессии в г. Синьсян и аресты правозащитников) подорвали данные достижения. For example, China tried to enhance its soft power by successfully staging the 2008 Olympics, but its domestic simultaneous crackdown in Tibet - and subsequent repression in Xinxiang and arrests of human rights lawyers - undercut its gains.
Пекин был выбран местом проведения Олимпийских игр по многим экономическим и политическим причинам, и Китай хотел провести игры по тем же причинам. The Olympics were awarded to Beijing for a mixture of economic and political reasons, and China wanted the Games for the same reasons.
Иронично то, что власти материка трубят о своей победе при выборе места проведения Олимпийских Игр как о подтверждении позиции Китая по отношению к Тайваню и его восхождении в качестве мирового игрока. Ironically, the mainland authorities trumpet their Olympic victory as a confirmation of China’s stance on Taiwan and of its rise as a global player.
Еще одной формой нарушения олимпийских идеалов являются колоссальные суммы денег, выделяемые для участия в конкурсе на место проведения Олимпийских игр и особенно на организацию олимпиад. Another violation of the Olympic ideal is represented by the colossal sums of money that today surround the competition to host Olympic Games and, essentially, to organize Olympiads.
Во время проведения Олимпийских игр, а иногда и после их окончания все воины складывали свое оружие. All those combatants laid down their weapons during the Olympic Games, and sometimes even after the Games'closing.
Его возрождение было вновь подтверждено Ассамблеей на сорок девятой сессии накануне проведения Олимпийских игр в Атланте в 1996 году — год столетия Игр, которые проводились в нашей стране; вновь на своей пятьдесят первой сессии в связи с зимними Олимпийскими играми в Нагано, Япония; а затем в 1999 году до проведения Игр XXVII Олимпиады, которые состоялись в Сиднее, Австралия. Its revival was reaffirmed by the Assembly at its forty-ninth session prior to the 1996 Atlanta Olympic Games, the Centennial Games, hosted by our country; again at its fifty-first session on the occasion of the Olympic Winter Games in Nagano, Japan; and then again in 1999 prior to the Games of the XXVII Olympiad in Sydney, Australia.
В период проведения акции в представительства MasterForex Indonesia пришло 153 человека, которые приносили продукты, личные вещи, спальные принадлежности. During this campaign 153 people came to the representative offices MasterForex Indonesia and brought food, clothes and bedding.
Бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года по вольной борьбе Билял Махов может перейти в греко-римскую борьбу. The 2012 Olympic Games bronze medallist in freestyle wrestling, Bilyal Makhov, may switch to Greco-Roman wrestling.
Сумма первого депозита в период проведения акции The first deposit amount during promotion period
Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр. Apply to the Organizing Committee for the Olympic Games.
Если вы хотите повысить интерес к своим продуктам (особенно в период проведения маркетинговых исследований), но не используете в рекламе видео, используйте цель Повысить узнаваемость бренда. If you want to grow consideration of your products (especially during your research period) and aren't using video creative, use the Increase brand awareness objective.
Перед началом Олимпийских игр в Сочи северокавказские повстанцы взяли на себя ответственность за три взрыва бомб в расположенном на юге страны городе Волгограде. In the run-up to the 2014 Sochi Olympics, the North Caucasus insurgency claimed responsibility for three deadly bomb blasts in the southern city of Volgograd.
Исследования БНС показали, что теоретические последствия для ИПЦ/ИРЦ использования алгоритма Туки, в том виде как он ранее применялся в период проведения исследования, могли бы заключаться в занижении индекса из-за отсева изменений цен, скорее в сторону повышения, а не понижения, и, что если только это не будет скорректировано процессом редактирования, может привести к систематической ошибке публикуемого индекса. Research by ONS has indicated that a theoretical effect on the CPI/RPI of the Tukey algorithm, as previously applied at the time the study was undertaken, could be to depress the index by rejecting more upward than downward price changes and which, unless confronted in the editing process, can lead to bias in the published index.
Ожидалось, что это станет захватывающим спуском по снежному склону внутри огромного надувного шара – «зорба», который должен быть одним из символов зимних Олимпийских игр в следующем году. Однако катание в шаре обернулось трагедией для находившихся в нем двоих россиян. It was supposed to be a thrilling ride down a ski slope inside a giant inflatable ball that is to be one of the symbols of next year's Winter Olympics; it ended in tragedy for the two Russian men inside.
Г-н Флинтерман отмечает, что, согласно докладу, в период проведения государственными органами обзора существующих правовых положений была отменена выдача новых лицензий на организацию публичных домов и домов свиданий. Mr. Flinterman noted that, according to the report, the granting of new licenses for the establishment of brothels and maisons de rendez-vous had been suspended while the State prepared a review of existing legal provisions.
Во время Зимних Олимпийских игр в Ванкувере в 2010 году канал NBC потерял 223 миллиона долларов, однако на этот раз руководство компании рассчитывает получить хорошую прибыль за счет продаж рекламы в течение 18 дней соревнований, которые начнутся 7 февраля. NBC lost $223 million on the 2010 Winter Games in Vancouver, Canada, but the company has said it expects to turn a profit this time around based on strong advertising sales for the 18 days of competition beginning Feb. 7.
В МООНСИ в период проведения торгов на закупку топлива в Кувейте в июне 2004 года Миссия не обеспечила получения конкурентоспособных предложений, поскольку время, отведенное компаниям-продавцам для предоставления оферт, было ограничено двумя календарными днями. In UNAMI, the Mission did not elicit competitive offers during the bidding exercise in June 2004 for the procurement of fuel in Kuwait because the time given for the vendors to respond to the bid was limited to two calendar days.
(В 2012 году журнал Huffington писал о значении Олимпийских игр в Лондоне в последующем слиянии компаний Comcast и NBCUniversal.) (In 2012, Huffington magazine examined the importance of the London Summer Games to the company following the Comcast-NBCUniversal merger.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.