Exemples d'utilisation de "периодическим" en russe

<>
Еще одной целью является создание онлайнового Интернет-хранилища файлов для сбора информации и предоставления доступа к национальным информационным периодическим изданиям по вопросам окружающей среды в странах ВЕКЦА. Another objective is to develop an internet-based online File Repository to collect information and provide access to national informational periodicals on environmental matters in EECCA countries.
Вообще-то телескоп «Кеплер» изначально был предназначен для отыскания экзопланет; наличие планеты, вращающейся вокруг звезды, определяется по периодическим изменениям яркости последней, которые возникают вследствие прохождения планеты перед звездой. Kepler was designed to find planets — the telescope watches for dips in starlight when a planet passes in front of its star.
Члены Группы также полагают, что междоусобные сражения между повстанческими конголезскими группировками, имевшие место в последние месяцы и приведшие к их расколу и периодическим вспышкам насилия, были связаны с борьбой за контроль над колтаном, золотом и бриллиантами в районах Бени и Бафвасенде. The Panel also believes that the infighting among the Congolese rebel groups in recent months, which has caused them to splinter and led to occasional violence, has been related to control over coltan, gold and diamonds in the Beni and Bafwasende areas.
Она также приветствовала разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодическим вспышкам голода на Африканском Роге, и призвала всех партнеров по процессу развития, действуя в сотрудничестве с правительством Эфиопии, объединить усилия по оказанию чрезвычайной помощи с деятельностью по восстановлению, сохранению материальных ресурсов и долгосрочному развитию. It also welcomed the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa and called upon all development partners, in cooperation with the Government of Ethiopia, to integrate relief efforts with recovery, asset protection and long-term development.
Такие незаконные меры коллективного наказания, которые приведут в большинстве районов Газы к периодическим перерывам в подаче электроэнергии длительностью до восьми часов в день, будут иметь серьезные последствия для функционирования в Газе больниц, водонасосных станций, сооружений по очистке канализационных стоков и других объектов гражданской инфраструктуры, которые имеют важное значение для обеспечения благополучия населения Газы. Such illegal measures of collective punishment, which will institute rolling blackouts of up to eight hours a day in most areas of Gaza, will have a grave impact on the hospitals in Gaza, water-pumping stations, sewage-treatment facilities, and other civilian infrastructure that is essential for the well-being of the Gaza population.
Настоящий доклад, следующий за сводным третьим и четвертым периодическим докладом, призван обновить данные о ситуации в области социально-экономического развития и развития человека во Вьетнаме, о реформе политической и законодательной систем и политики в этой сфере, об осуществлении законов и политики, а также о нерешенных проблемах и поиске решений во исполнение каждого конкретного положения Конвенции за последние три года. Following the combined 3rd and 4th Report, this Report is to update the situation on the social, economic and human development in Viet Nam, the reform of the political and legislative systems and policies, the implementation of laws and policies as well as outstanding issues and solutions according to each concrete provision of the Convention during the past three years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !