Exemples d'utilisation de "песчаная буря" en russe avec la traduction "sand storm"
Эти виды деятельности, как утверждается, привели, среди прочего, к ускоренной почвенной эрозии, увеличению подвижности барханов и повышению вероятности возникновения пылевых и песчаных бурь.
These activities are alleged to have resulted in, inter alia, accelerated soil erosion, increased sand movement and increased incidence of dust and sand storms.
Воздействие этого процесса деградации оборачивается региональными и глобальными последствиями, включая усиление интенсивности пыльных и песчаных бурь и ежегодную потерю углерода, оцениваемую более чем в 230 млн. тонн.
The impact of this degradation has regional and global consequences, including increased severity of dust and sand storms and the estimated degradation of more than 230 million tons of carbon each year.
В более практической плоскости, в 2005 году мое правительство провозгласило программу развития агролесоводства, названную «Зеленый пояс», в попытке преодолеть опустынивание, остановить наступление песков и уменьшить пылевые и песчаные бури.
On a more practical side, in 2005 my Government launched a major programme on agroforestry development, entitled Green Belt, in an attempt to combat desertification, stop sand movement, and reduce dust and sand storms.
Трансграничные атмосферные проблемы, такие, как задымление воздуха, «бурые атмосферные облака», кислотные осадки и пылевые и песчаные бури, не проявляют никаких признаков ослабления, угрожая нашему здоровью и разрушая окружающую среду.
Transboundary atmospheric problems such as haze, “atmospheric brown clouds”, acid deposition and dust and sand storms show no signs of abating, endangering our health and adversely affecting the environment.
В условиях все большей неустойчивости климата растущее признание получает актуальность включения в НПД комплекса мер по прогнозированию и смягчению последствий таких стихийных бедствий, как засухи, песчаные бури, лесные пожары или ливневые паводки.
Against a background of increased climatic variability, the relevance of measures under the NAP for the prevention and mitigation of natural catastrophes such as drought, sand storms, forest fires or flash floods is increasingly acknowledged.
Комиссия тесно сотрудничает с ЮНЕП, в частности в деле создания потенциалов в регионе в таких областях, как изменение климата, биологическое разнообразие, падение плодородности земельных ресурсов, трансграничное перевозка опасных отходов и борьба с пыльными и песчаными бурями.
It was working closely with UNEP, with whom it was undertaking capacity-building in the region in the areas of climate change, biodiversity, land degradation, transboundary movement of hazardous wastes and control of dust and sand storms.
Кроме того, сотрудничество между ЮНЕП и РКГ касается оказания помощи в разработке проектов по борьбе с опустыниванием в рамках НЕПАД, а также подготовки таких докладов, как монография, посвященная методам борьбы с пылевыми и песчаными бурями в северо-восточной части Азии.
Cooperation between UNEP and the RCUs also covers assistance for the design of desertification control projects under NEPAD, as well as the drafting of reports such as the paper on combating dust and sand storms in North-East Asia.
непериодические публикации: стратегии смягчения последствий пылевых и песчаных бурь в Северо-восточной Азии (1); итоги Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2005 год (1); перспективы трансграничного сотрудничества в области энергетики в Северо-восточной Азии (1); управление окружающей средой городов (1);
Non-recurrent publications: Mitigation Strategies for Dust and Sand Storms in North-East Asia (1); Outcome of the Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, 2005 (1); Perspectives for Transboundary Energy Cooperation in North-East Asia (1); Urban Environmental Governance (1);
Участники второго совещания министров азиатских стран, посвященного Конвенции по борьбе с опустыниванием, которое состоялось в Абу-Даби в июне 2003 года, призвали к достижению прогресса в реализации субрегиональной программы действий по борьбе с опустыниванием в бассейне Аральского моря (Центральная Азия), а также к сотрудничеству между странами Северо-Восточной Азии в предупреждении пылевых и песчаных бурь и защите от них.
The participants at the second Asian ministerial conference on the Desertification Convention, which was held in June 2003 in Abu Dhabi, called for progress in the implementation of a subregional action programme to combat desertification in the Aral Sea Basin in Central Asia and cooperation among North-east Asian countries to prevent and control dust and sand storms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité