Sentence examples of "печалью" in Russian

<>
Наточи свой меч печалью и яростью. Sharpen your sword with that sadness and rage.
Смерть отца наполнила его печалью. The death of his father filled him with sorrow.
Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием. It helps him when he is overwhelmed with grief and despair.
Таким образом, 8 мая 2005 года в Европе - это день, дающий повод оглянуться назад с гневом и печалью. In Europe then, the 8th of May 2005 is an occasion to look back in sorrow and anger.
Даже если была осуществлена «не нарушающая общественного порядка передача власти», – термин, часто используемый в настоящее время касательно Тони Блэра и Гордона Брауна – то она сопровождается печалью или хотя бы мучением. Even if there is an “orderly transition” – a term much used about Tony Blair and Gordon Brown at the moment – it is accompanied by sorrow, or at least by pain.
С большой тревогой и печалью правительство Перу восприняло недавние трагические события в этом регионе и выпустило 12 октября 2000 года официальное коммюнике, осуждающее акты насилия на Ближнем Востоке, трагическое количество убитых и раненых и серьезный материальный ущерб, причиненный обеим сторонам, что в совокупности составляет реальную угрозу продолжению мирных переговоров между правительством Израиля и Палестинской национальной администрацией. The Government of Peru learned with great concern and sorrow of the recent tragic events in that region and on 12 October 2000 issued an official communiqué deploring the violent acts in the Middle East, the tragic number of deaths and injuries and the serious material damage to both sides, all of which constituted a real threat to the development of peace talks between the Government of Israel and the Palestinian National Authority.
Это центр печали нашего мозга. It is the sadness center of the brain.
В Аргентине достаточно печали и без него. There is enough sorrow in Argentina without him.
Никогда не слышала о печали, которая притупляла бы остроту слуха. I've never heard of grief affecting auditory acuteness.
Скорее полуулыбка с оттенком печали. I think the half-smile with a hint of sadness.
После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость. After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy.
Мы устали скорбеть; наши лидеры должны знать, что мы [женщины] страдаем от боли и печали». We are tired of lamenting; leaders need to know that we [women] are in pain and grief”.
Известно, что убийц выдает печаль. Murderers are known to leak sadness.
И если это печаль, и если это счастье Ift here's sorrow, there's happiness, too
Но был ли смысл, несмотря ни на что, в безутешной печали старой супруги, в разрушении целой семьи? What was the meaning, in the face of all this, of the inconsolable grief of an old spouse, the destruction of a family?
И сквозила печаль в этих битвах. For every battle, there was more sadness.
Они позвали врача, но никто не мог вылечить её печаль. They called a doctor but no one could cure her sorrow.
Кроме того, даже в условиях шока и печали, вызванных изображениями взрывов и большим количеством жертв с раздробленными и разорванными конечностями, нашлась, по крайней мере, одна небольшая группа, осознавшая, что взрывы до сих пор остаются характерной чертой повседневной жизни в Ираке и Сирии. Moreover, even amid the shock and grief fueled by images of the bombing and the many victims with shattered, shredded limbs, Americans found at least a little bandwidth to comprehend that bombs are still a feature of daily life in Iraq and Syria.
Охота, рыбалка, стрельба, отцовство, привязанность, печаль. Hunting, fishing, shooting, fatherhood, bonding, sadness.
Так почему бы мне не поделиться с ней своими печалями? Why does mine refuse too share my sorrow at the moment?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.