Exemples d'utilisation de "пике нефти" en russe
Тезис о «пике нефти» — помните заголовок статьи RT — указывающий, сколько лет той или иной стране осталось на ее добычу, по-прежнему демонстрирует свою полную несостоятельность.
The "peak oil" thesis like the RT headline that gives a specific number of years that a country has left to produce oil continues to be proven dramatically very wrong.
Многие эксперты говорили о достижении «пика нефти» (суть этой идеи в том, что запасы нефти «закончились») и прогнозировали концентрацию добычи на Ближнем Востоке, где низка себестоимость, но нет стабильности. Считалось, что даже в Саудовской Аравии запасы нефти полностью изучены, и никаких гигантских месторождений больше не будет открыто.
Many experts spoke of “peak oil” – the idea that reserves had “topped off” – and anticipated that production would become concentrated in the low-cost but unstable Middle East, where even Saudi Arabia was thought to be fully explored, with no more giant fields likely to be found.
В этом году на пике моды сексуальные неодушевленные предметы.
This year, sexy inanimate objects are all the rage.
Великобритания, оказывается, сегодня находится на пике эпидемии мезотелиомы.
Britain, it turns out, is today at the peak of a mesothelioma epidemic.
400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
Открыв глаза, я потянул на себя ручку управления и вывел самолет из пике прямо над верхушками деревьев.
Opening my eyes, I pulled the control stick and leveled out from a dive just above the tree tops.
В марте 2012 г. поставки нефти на Лисичанский НПЗ были приостановлены в связи с его убыточностью.
In March 2012, the delivery of oil to the Lisichansky oil refinery plant was halted due to its unprofitability.
В это лихорадочное время Андрей Николаевич Туполев находился на пике своей долгой и наполненной множеством событий карьеры.
During this hectic period, Andrei Nikolaevich Tupolev was at the height of his long, eventful career.
Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений.
The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields?
Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели.
Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks.
Это давало нам очень небольшой запас времени для выхода из пике до взрыва танка, и поэтому сразу после выстрелов пушек я всякий раз готовился к очень резкому маневру.
That gave us very little margin to pull up and get away before the tank exploded, so immediately after the cannons were fired I always prepared myself for a very rash maneuver.
Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов.
To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.
Ведущий перевернулся в крутом пике, и я увидел, как он рухнул на землю».
The leader turned over from his steep dive and I saw him hit the ground.”
Легендарное богатство, которым страна обязана нефти Каспийского моря, сюда, в провинцию, пока не добралось.
The fabulous wealth, for which the country has its oil in the Caspian Sea to thank, has not yet arrives here in the province.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité