Exemples d'utilisation de "письменному" en russe
Секция лингвистического обслуживания продолжала обеспечивать услуги по синхронному переводу, письменному переводу и размножению документов судебным камерам, сторонам и Секретариату.
The Language Services Section continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the Chambers, the parties and the Registry.
В докладе о плане конференций рассматриваются вопросы, относящиеся к комплексному глобальному управлению, управлению проведением совещаний, инициативному управлению документооборотом, письменному и устному переводу.
The report on the pattern of conferences covers matters related to integrated global management, meetings management, proactive document management, translation and interpretation.
На практике бо ? льшая часть расходов по устному и письменному переводу на португальский язык, когда это необходимо для заседаний Комиссии, покрывается представляющим запрос государством-членом.
In practice, most interpretation and translation services costs in Portuguese, when required for meetings of the Commission, are borne by the requesting Member State.
Одним из важнейших элементов поддержки в этой модели является многопрофильная, межучрежденческая группа, которая оказывает жертвам торговли людьми срочную психосоциальную и правовую помощь, а также услуги по устному и письменному переводу.
One of the essential supports for this model has been a multidisciplinary, inter-institutional team that provides trafficking victims with immediate psychosocial, legal and interpreting and translation services.
Компетентные венгерские власти должны оплачивать все расходы по устному или письменному переводу в связи с обеспечением прав и обязанностей осужденного иностранца, отбывающего наказание в венгерском пенитенциарном учреждении.
All interpreting or translation expenses incurred with respect to the rights and obligations of a foreign convict while serving a sentence in a Hungarian penitentiary institution must be borne by the competent Hungarian authority.
Это пособие, выпущенное на 12 языках, включает информацию об услугах по письменному и устному переводу, функционировании системы уголовного правосудия, иммиграционных вопросах, таможенных формальностях и акцизных сборах, а также о контактах с посольствами и консульствами.
The pack, which is available in 12 languages, includes information on translation and interpreting services, the working of the criminal justice system, immigration services, customs and excise, and contact with embassies and consulates.
Фактический среднемесячный показатель использования этого потенциала составлял 3700 страниц в течение января-марта 2002 года, когда спрос на услуги по письменному переводу является традиционно относительно низким.
The actual monthly average capacity utilization from January to March 2002 was 3,700 pages at a time when the demand for translation services is traditionally relatively low.
В ответ на растущий спрос на лингвистическое обслуживание в виде письменного перевода, а также последовательного и синхронного перевода Секция вновь организовала конкурсные экзамены по письменному и устному переводу.
In response to the continuing demand for language-related services in translation and consecutive and simultaneous interpretation, the Section once again organized competitive examinations in translation and interpretation.
Кроме того, предусмотрены ассигнования для найма 5 национальных сотрудников категории общего обслуживания на период в 6 месяцев для предоставления услуг по устному и письменному переводу в связи с возобновлением патрулирования в верхней части Кодорского ущелья.
In addition, the provision covers the employment of 5 national General Service staff for a period of 6 months to provide interpretation and translation services in connection with the resumption of patrols in the upper Kodori Valley.
Фонд содействовал предоставлению услуг по письменному переводу сессионных документов в ходе пятой сессии Постоянного форума и смежных мероприятий и переводу с английского на русский и французский языки руководства секретариата Форума, в котором содержится практическая и справочная информация.
The Fund supported the provision of translation services at the fifth session of the Permanent Forum for in-session documents and side events and for the translation from English into French and Russian of a Forum secretariat handbook that provides practical and background information.
В ответ на постоянное увеличение спроса на лингвистическое обслуживание в виде письменного перевода, последовательного и синхронного перевода Секция организует больше конкурсных экзаменов по письменному и устному переводу как в Гааге, так и за границей.
In order to respond to the evergrowing demand for language-related services in translation, consecutive and simultaneous interpretation, the Section organizing a greater number of competitive examinations in translation and interpretation both at The Hague and abroad.
Из предлагаемой дополнительно 591 должности 395 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания приходятся на перевод в другую категорию 395 отдельных подрядчиков, которые уже находятся на месте и работают в качестве устных/письменных переводчиков, выполняя основные функции по устному и письменному переводу с национальных (суахили, лингала и чилуба), а также французского и английского языков и на них.
Of the proposed additional 591 posts, 395 national General Service staff posts represent the conversion of 395 individual contractors who are already on the ground acting as interpreters/translators and performing core interpretation and translation functions from/to national languages (Swahili, Lingala and Chiluba), French and English.
В пункте 297 Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации обеспечить, чтобы Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению проводил обзор методов отбора внешних подрядчиков, предоставляющих услуги по письменному переводу, и ужесточил критерии для оценки результативности работы отдельных письменных переводчиков.
In paragraph 297, the Board recommended that the Administration ensure that the Department for General Assembly and Conference Management reviews the method for selecting external translation providers and enhance the criteria for assessing individual translators'performances.
В ответ на растущий спрос на лингвистическое обслуживание в виде письменного перевода, а также последовательного и устного перевода Секция продолжала организовывать конкурсные экзамены по письменному и устному переводу при сохранении своего списка имеющихся внешних подрядчиков.
In response to the ongoing demand for language-related services in translation and consecutive and simultaneous interpretation, the Section continued to organize competitive examinations in translation and interpretation, maintaining its active roster of external contractors.
В двухгодичный период 2002-2003 годов основное внимание Секция будет уделять повышению качества письменного перевода и редактирования документов на основе более широкого и эффективного использования практики письменного перевода с применением компьютерного оборудования, а также повышения эффективности работ по письменному переводу подрядчиками.
During the biennium 2002-2003, the Service will place its emphasis on the quality of translation and editorial services through an increase in and the more efficient utilization of computer-assisted translation tools and on improving the efficiency of contractual translation.
Секция общего обслуживания отвечает за обработку платежных требований и составление инвентарных описей, работу обычной и дипломатической почты, услуги по размножению документов, работу регистратуры и электронных архивов, конференционное обслуживание и услуги по письменному и устному переводу и услуги по эксплуатации помещений и транзитных лагерей.
The General Services Section is responsible for the processing of claims and property survey cases, mail/pouch operations, documents reproduction services, registry and electronic archives, conference/translation and interpretation services, and facilities and transit camp management services.
контрактный письменный перевод: передача на внешний подряд работ по письменному переводу и техническому редактированию, подготовке оригиналов, корректуре, набору, печатанию и других видов работ; ведение, обновление и расширение реестра индивидуальных и корпоративных подрядчиков; оказание помощи подрядчикам и направление им отзывов об их работе;
Contractual translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors; provision of assistance and feedback to contractors;
Кроме того, в связи с чрезвычайно большим объемом ресурсов, которые потребовались бы для оказания услуг по письменному и устному переводу, в частности с учетом того, что в Суде будут использоваться разные официальные языки, Суд необходимо будет укомплектовать надлежащим количеством письменных/устных переводчиков, достаточным для удовлетворения потребностей судебных органов.
In addition, due to the overwhelming high level of resources that the translation and interpretation services would require, in particular bearing in mind that the Court would be using a diversity of official languages, the Court would have to be staffed with an adequate number of translators/interpreters, sufficient to meet the requirements of the judiciary.
«Деятельность в рамках программ или подпрограмм, направленная на получение конечных продуктов для конечных пользователей (например, доклады, публикации) или оказания им услуг (например, профессиональная подготовка, обслуживание заседаний, консультирование, услуги по редактированию, письменному переводу и охране), которые должны быть получены или оказаны для достижения ее целей».
“Outputs are final products or services delivered by a programme or subprogramme to end-users, such as reports, publications, training, servicing of meetings, or advisory, editorial, translation or security services, which an activity is expected to produce in order to achieve its objectives.”
сокращение в Канцелярии директора Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря двух должностей С-4 и одной должности национальных сотрудников категории общего обслуживания и учреждение трех должностей С-3 и трех должностей добровольцев Организации Объединенных Наций (для выполнения функций по письменному и устному переводу в Канцелярии и функций сотрудника протокольной службы);
The elimination in the Office of the Director of the Office of the Special Representative of the Secretary-General of two P-4 posts and one national General Service post and the establishment there of two P-3 posts and three United Nations Volunteers positions (two to deal with translation and interpretation functions in the Office and one Protocol Officer)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité