Exemples d'utilisation de "письменных принадлежностей" en russe

<>
Государство-участник утверждает, что г-жа Арредондо в настоящее время пишет книгу о своем муже, что опровергает утверждение о том, что она лишена письменных принадлежностей. The State party maintains that Ms. Arredondo is currently writing a book about her husband, and this invalidates the claim that she is being deprived of access to writing materials.
Комитет принял к сведению утверждение о том, что постоянное распоряжение начальника тюрьмы якобы лишило автора письменных принадлежностей и нарушило его право согласно пункту 2 статьи 19. The Committee has noted the claim that the Superintendent's standing order allegedly deprived the author of writing implements and violated his right under article 19 (2).
Мы не можем посетить Вас до тех пор, пока Вы не представите нам письменных разъяснений. Unfortunately we are unable to suggest a meeting until we have received your written statement.
Являясь поставщиком услуг, наше воздействие на окружающую среду, в основном, заключается в работе наших офисов, использовании канцелярских принадлежностей и транспорта. FxPro as a provider of services, our environmental impact is caused primarily by the operation of our offices, use of office supplies and use of transport.
Посольство получило десятки письменных просьб об осуществлении мелких сельскохозяйственных работ, исходящих из местных общин в провинции Каписа. The Embassy has received dozens of written requests for small agricultural projects from local communities in Kapisa province.
Использование принадлежностей для приема наркотиков Use of drug paraphernalia
В ТАКОМ СЛУЧАЕ В ВАШЕМ ПИСЬМЕННОМ ДОГОВОРЕ С КОМПАНИЕЙ FXDD ДОЛЖНО БЫТЬ ПРЕДУСМОТРЕНО ИНОЕ ИЛИ В ДРУГИХ ПИСЬМЕННЫХ ДОКУМЕНТАХ КОМПАНИЯ FXDD ДОЛЖНА УСТАНОВИТЬ ЦЕНЫ, НА ОСНОВАНИИ КОТОРЫХ ОНА СОГЛАШАЕТСЯ СОВЕРШАТЬ СДЕЛКИ С ВАМИ. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED IN YOUR WRITTEN AGREEMENT WITH FXDD OR OTHER WRITTEN DOCUMENTS FXDD ESTABLISHES THE PRICES AT WHICH IT OFFERS TO TRADE WITH YOU.
Недопустима реклама наркотиков и сопутствующих принадлежностей. Advertising is not permitted for the promotion of drugs and drug paraphernalia.
«Выдвижение требований в последний момент имело целью увеличить «вероятность того, что я соглашусь на них», - говорится в письменных показаниях Гилбертсона. This last-minute demand was intended to increase “the likelihood of my agreeing to their demands,” Gilbertson says in a court-filed affidavit.
Она сказала, что для изменений в Сирии потребуется, чтобы сирийцы всех вероисповеданий и этнических принадлежностей работали вместе, защищая и уважая права меньшинств. She said that change in Syria would require Syrians of every faith and ethnicity to work together, protecting and respecting the rights of minorities.
Как ни странно, в 2007 году "Associated Press" вместе со многими другими новостными агенствами сообщил нам о том, что "Арктика кричит", и что Северо-Западный проход открыт "впервые в истории письменных документов". Ironically, the Associated Press, along with many other news outlets, told us in 2007 that the "Arctic is screaming," and that the Northwest Passage was open "for the first time in recorded history."
Она только для обедов и школьных принадлежностей. It's just for lunch and school supplies.
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем. Few written guidelines outlining forbidden or sensitive topics exist.
Первый шаг заключается в использовании традиционных хирургических принадлежностей, и нужно быть очень внимательным, чтобы скальпель или щипцы никогда не вступали в контакт с костью. The first step is to use conventional surgical implements, being very careful that the scalpel or forceps never come in contact with bone.
То, чего я действительно не ожидала - это такой скорости и масштаба реакции - почти миллион читателей в течение недели и намного больше письменных ответов, а также дебаты на телевидении, радио и в блогах, которые последовали - а также ее глобального охвата. What I did not expect was the speed and scale of the reaction - almost a million readers within a week and far too many written responses and TV, radio, and blog debates for me to follow - and its global scope.
Токийский Фонд, как сие названо в заявке Мэра, на деле единственный инвестор, семья Нацуки, крупнейший в мире производитель секс-кукол и принадлежностей для хардкора. The Tokyo Fund, as it's called in the Mayor's proposal, is actually a single investor, the Natsuki Family, the largest manufacturer of sex dolls and hardcore sex paraphernalia in the world.
Обязанностью Гаагского трибунала должно быть составление и распространение письменных документов, которые ограничили бы возможности отрицания истории. The ICTY's responsibility should be to forge and disseminate a record that limits the possibility of historical denial.
У каждой девушки есть кабинка для вещей, и место в ванной для туалетных принадлежностей. Every girl has a cubby for her things, plus space in the bathroom for their toiletries.
Королева Виктория приказала сделать из его шпангоута два письменных стола. Queen Victoria had two desks made from its timbers.
И поэтому вы не купили нам никаких школьных принадлежностей? Is that why you guys didn't buy us any school supplies?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !