Exemples d’usage de "питает" en russe avec traduction en anglais

<>
Кто питает к вам злобу? Who bears you a grudge?
Новое аутичное мышление питает энергией Кремниевую долину How an Entirely New, Autistic Way of Thinking Powers Silicon Valley
Мерлин питает слабость к отверженным, особенно к друидам. Merlin has a weakness for outcasts, especially Druids.
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям. It's like the Earth doesn't care what we need.
Во внутреннем дворе есть огонь, который питает ее заклинание. There's a fire in the courtyard that powers her spell.
Внутри мой компост, который питает дерево, и это здорово. It's got my compost in it, which is growing an orange tree, which is great.
Генератор питает ноутбук, который регулирует приточные вентиляторы, поддерживая постоянную температуру. Generator powers the laptop, which adjust the intake fans, keeps the heat constant.
А это, я полагаю, и есть та надежда, что нас питает. And that, I think, is the hope of this thing.
Но, подобно тому, как вода питает землю, источник денег не может остановиться,. Gentlemen, as the flow of water fertilizes the earth, so the flow of money cannot be stopped.
Я была удивлена не меньше вас, но он видно питает страсть к искусству. I was as surprised as you, but apparently he is very passionate about public art.
Я думала, что он питает ко мне симпатию, потому что я умела слушать. So I think that part of his attraction for me was that I loved listening to his tall tales.
Никто не питает иллюзии, что всё будет просто – мирные переговоры простыми не бывают никогда. No one is under the illusion that any of this is easy – peace negotiations never are.
Потому что дух справедливости и прогресса существует только если их питает движущая сила свободных индивидуумов. For the spirit of justice and progress only works if propelled by the dynamics of free individuals.
Г-н Сулейман (Сирийская Арабская Республика) говорит, что его делегация питает полное доверие к КМГС. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that his delegation had every confidence in ICSC.
И одним из наиболее перспективных вариантов является ядерный синтез – процесс, который питает солнце и все звезды. And one of the most promising options is nuclear fusion – the process that powers the sun and all stars.
Единственный способ эффективно справиться с угрозой терроризма – обратить внимание на радикальную исламистскую идеологию, которая его питает. The only way to address the threat of terrorism effectively is to tackle the radical Islamist ideology that underpins it.
потому что в конце сезона, по окончании роста, он красивый, зеленый, он питает мир, он достигает небес." Because at the height of the season, at the height of its powers, it's beautiful, it's green, it nourishes the world, it reaches to the heavens."
А это питает нашу надежду, что нам наконец удастся преодолеть затор в работе КР и возобновить значительную работу. This has fostered our hope that finally the deadlock in the work of the CD can be overcome and significant work be resumed.
В настоящее время объемы добычи нефти в США растут — к ужасу администрации Обамы, которая питает ненависть ко всем углеродным источникам энергии. Production is surging in the U.S., to the consternation of the Obama Administration, which hates all carbon sources of energy.
Китайская Республика на Тайване питает законные надежды оказать помощь в деле укрепления мира в рамках системы гармоничного сосуществования на основе международного права. The Republic of China on Taiwan nurtured the legitimate aspiration of helping to strengthen peace within a system of harmonious coexistence governed by international law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !