Exemples d'utilisation de "пище" en russe
В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов.
In Zambia, for example, Sylva Banda ignited a craze for authentic traditional meals two decades ago with a chain of popular restaurants.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food.
Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
Total transformation that can actually transform the very lives that need the food.
"Прежде всего, я нуждаюсь в пище, а потом - в работе".
"The first thing I need is food, and then a job."
Речь идёт о хорошей и свежей пище, выбрасываемой в колоссальных объёмах.
We're talking about good, fresh food that is being wasted on a colossal scale.
высокой степенью консолидации. Ключ к потреблённой пище - произведённая пища. Произведённые продукты
It's very consolidated, and the foods that are produced lead to the foods that we eat.
Они отчаянно нуждаются в чистой воде, в пище, в стабильной и мирной жизни.
They are crying out for clean water, for food, for stability and peace.
Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет.
I've been writing about food more or less omnivorously - one might say indiscriminately - for about 30 years.
Ладно, если бы я была под кайфом, что бы я знала о духовной пище?
Okay, if I was stoned, what would I know about soul food?
Жертв выгоняют из их домов и зачастую лишают доступа к безопасной пище, медикаментам и крова.
Victims have been expelled from their homes and have often been denied access to life-saving food, medicine and shelter.
Я считаю, что она исключительно красивая и умная девушка, которая разделяет мою страсть к жирной пище.
I believe her to be an exceptionally beautiful, and intelligent young woman, who shares my passion for fatty foods.
У него есть более насущные проблемы: "Прежде всего, я нуждаюсь в пище, а потом – в работе".
He has more immediate concerns: “The first thing I need is food, and then a job.”
Защитники данных методов разведения говорят, что это прискорбный, но необходимый ответ на растущие запросы населения в пище.
Defenders of these production methods argue that they are a regrettable but necessary response to a growing population's demand for food.
Помнишь, у неё был период помешательства на здоровой пище, и она в школу нам всё давала печенье с ростками пшеницы?
Remember, she was on her crazy health food kick and only put wheat germ cookies in our lunch box?
рассмотреть относительную опасность поступления в организм человека металлов, содержащихся в пище, в дополнение к рискам, связанным с другими каналами воздействия.
Considering the relative risks of metal ingestion by humans in food, in addition to risks due to other exposure pathways.
Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак.
So this human study is a prime example of how antiangiogenic substances present in food and consumed at practical levels can impact on cancer.
Кроме того, мы имеем широкий доступ к "плохой" или "быстрой" дешевой пище с отсутствием возможностей для физической активности в крайне бедных регионах:
Moreover, we have abundant access to "bad" or "fast" cheap food and an absence of opportunities for physical activity in areas of extreme poverty:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité