Exemples d'utilisation de "плана здания" en russe

<>
Поэтому я черчу два плана здания. That &apos;s why I &apos;m drawing two floor plans.
Это поэтажный план здания гестапо, когда там еще был банк. The building plans of the SD office, when it was still a bank.
Напечатали поэтажный план его офисного здания. They got the floor plan of all his offices.
Ты знаешь, что смотришь на первоначальные планы здания для этого реактора. You know you're looking at the original building plans for this reactor.
Не могли бы вы предоставить планы здания и схему расположения витрин и камер видеонаблюдения? Uh, could we trouble you for building plans and a chart of the display cases and security cameras?
Эбби подтвердила, что бумаги, найденные в подвале Керси, не что иное, как часть плана здания. Abby confirmed that the paper found in Kersey's basement was part of a building blueprint.
Ряд аспектов требует дополнительного рассмотрения, и стратегия не включает плана ремонта здания Секретариата; вместо этого она просто откладывает рассмотрение этого аспекта проекта. Certain issues required further consideration, and the strategy included no plan for renovating the Secretariat Building; instead, it simply deferred that aspect of the project.
В рамках Плана, который охватывает здания и землю, принадлежащие Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, за исключением резиденции Генерального секретаря, проводится обзор нынешнего состояния зданий и оценка их потребностей на 25-летний период. The plan, which covers the buildings and land owned by the United Nations in New York, with the exception of the residence of the Secretary-General, reviews the current condition of the facilities and assesses their requirements over a 25-year period.
Поэтому ее делегация полностью поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, что вопрос о ремонте Центральных учреждений должен рассматриваться совершенно отдельно от какого-либо плана строительства нового постоянного здания. Her delegation therefore fully supported the Secretary-General's recommendation that the issue of the Headquarters renovation should be kept entirely separate from any plan to construct a new permanent building.
Реализация настоящего плана потребует значительных вложений в здания и инфраструктуру ИКТ, с тем чтобы они могли быть созданы в реалистичные сроки. The implementation of the plan will require a considerable investment in buildings and ICT infrastructure, to be put in place within a realistic time frame.
Он должен также сравнить дополнительные затраты, связанные с задержкой осуществления генерального плана капитального ремонта до завершения строительства здания КРООН-5 в 2009 году, с преимуществами ожидания завершения строительства, в результате чего Секретариат и Генеральная Ассамблея будут находиться в одном здании, тогда как в случае использования коммерческих помещений этого, видимо, не будет. It must also weigh the additional cost of delaying the capital master plan until UNDC-5 was ready in 2009 against the advantages of waiting for UNDC-5, which could provide a single space for the Secretariat and General Assembly, whereas commercial space probably could not.
В своем докладе Генеральной Ассамблее Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам отметил, что власти города Нью-Йорка заявили о своей готовности поддержать проект генерального плана капитального ремонта и высказали желание рассмотреть вопрос о строительстве нового здания через посредство КРООН. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its report to the General Assembly, noted that the city of New York had expressed its readiness to support the capital master plan project and had indicated its willingness to consider the construction of a new building through UNDC.
Переходя вначале к шестому докладу Генерального секретаря о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, оратор говорит, что, хотя проект выполняется по графику, ремонт здания Секретариата и конференционных зданий не может начаться до тех пор, пока сотрудники не будут переведены в подменные офисные помещения. Turning first to the Secretary-General's sixth progress report on the implementation of the capital master plan, she indicated that, while the project remained on schedule, renovation of the Secretariat and Conference Buildings could not begin until staff had been relocated to office swing space.
Г-жа Пехрман (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что с начала обсуждений в Комитете генерального плана капитального ремонта в 2000 году Европейский союз постоянно подчеркивал необходимость реконструкции здания и приведения его в соответствие с положениями, обеспечивающими безопасность. Ms. Pehrman (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that since the beginning of the Committee's discussions on the capital master plan, in 2000, the European Union had continuously stressed the need to renovate the building and to bring it into line with safety regulations.
В соответствии со стратегией IV (поэтапный подход), рекомендованной Генеральным секретарем в его третьем ежегодном докладе о ходе осуществления плана и утвержденной Генеральной Ассамблеей в резолюции 60/282 от 30 июня 2006 года, работы по реконструкции здания Секретариата должны были проводиться поэтапно, по 10 этажей. In accordance with strategy IV (phased approach), recommended by the Secretary-General in his third annual progress report and approved by the General Assembly in resolution 60/282 of 30 June 2006, work on the Secretariat Building would be carried out 10 floors at a time.
Стратегия I предусматривает сохранение генерального плана капитального ремонта в его первоначальном масштабе и перевод всех помещений в арендованные на коммерческой основе здания в городе Нью-Йорк, создание временных конференционных помещений на Северной лужайке и одноэтапную реконструкцию всего комплекса Центральных учреждений. Strategy I maintained the original scope of the capital master plan and would entail moving all office functions to commercial space in New York City, building temporary conference facilities on the North Lawn and renovating the Headquarters site in a single phase.
Реализация генерального плана капитального ремонта осуществляется также в тесном взаимодействии с группой архитекторов, занимающихся проектированием здания UNDC-5, по таким вопросам, как общая система безопасности, сортировка почты, экологическая экспертиза и составление планов постоянного и временного использования помещений. The capital master plan is also working in close coordination with the architectural team designing UNDC-5 on matters such as a common security system, mail distribution, environmental certification and permanent and temporary space programming.
До 2005 года удовлетворить потребности в подменных помещениях в рамках Генерального плана капитального ремонта предполагалось на основе планов страны и города пребывания, предусматривавших строительство нового здания, прилегающего к комплексу Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. Until 2005, the swing space needs of the capital master plan were based on the plans by the host state and city for a new building adjacent to United Nations Headquarters.
С учетом того, что требования в отношении физической безопасности основного комплекса Секретариата полностью учтены в рамках генерального плана капитального ремонта, предлагаемый проект создания стандартизированной системы контроля доступа охватывает лишь прилегающие здания комплекса Центральных учреждений. Given that the physical security requirements of the main Secretariat complex are fully addressed through the capital master plan project, the proposed standardized access control project in the case of Headquarters applies only to the Headquarters annex buildings.
Однако от этого плана отказались из-за того, что не удалось получить разрешение законодательных органов на запланированное строительство подменного здания UNDC-5. This plan was abandoned, however, owing to the failure to obtain enabling legislation for the planned UNDC-5 swing space building.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !