Exemples d'utilisation de "планирует" en russe avec la traduction "project"

<>
Удивительно, что за последние два или три года, правительство потратило 400 миллионов долларов и планирует затратить еще миллиард на то, что мы называем Онкологическим Атласом Генома. What's exciting is that over the last two or three years, the government has spent 400 million dollars, and they've allocated another billion dollars, to what we call the Cancer Genome Atlas Project.
ПАА продолжает осуществление своих проектов по обмену торговыми документами, в первую очередь ЭСП (электронными сертификатами происхождения), между своими членами и планирует расширить область своей деятельности и уровень участия. PAA continues its project to exchange trade documents, especially ECO (Electronic Certificate of Origin), among its members, and to expand the scope and participation level.
В ближайшие 12 месяцев «Альянс» планирует усовершенствовать начатые инициативы, такие, как Координационный центр, механизм оперативной помощи работникам средств массовой информации, начать осуществление инициативы в области молодежной занятости и реализовать новые возможности и проекты. Looking ahead over the next 12 months, the Alliance looks forward to further development of existing initiatives such as the Clearinghouse, the rapid response media mechanism, the launch of the Youth Employment Initiative and new opportunities and projects.
Национальный разведывательный совет правительства США планирует, что доминирование Америки «значительно уменьшится» к 2025 году и что одна из ключевых сфер продолжающегося превосходства Америки – военная мощь – будет менее значительной во все возрастающей мировой конкуренции. The United States government’s National Intelligence Council projects that American dominance will be “much diminished” by 2025, and that the one key area of continued American superiority – military power – will be less significant in the increasingly competitive world of the future.
Отдел осуществляет более 150 текущих проектов и планирует около 50 проектов в 61 развивающейся стране и стране с переходной экономикой; он также оказывает основные консультативные услуги в связи с разработкой и подготовкой проектов. The Division has a portfolio of over 150 ongoing projects and about 50 pipeline projects in 61 developing countries and countries with economies in transition, and also provides substantive advisory services for project formulation and development.
США. Комитет был проинформирован о том, что ОООНКИ планирует израсходовать всю сумму к 30 июня 2006 года и что осуществление таких проектов будет строго контролироваться руководящим комитетом Операции по проектам с быстрой отдачей. The Committee was informed that UNOCI projected expenditure of the full amount by 30 June 2006 and that the implementation of the projects would be closely monitored by the Operation's quick-impact project steering committee.
Хотя Япония не оказывает помощь в таких прямых инвестициях, она планирует в 2009 финансовом году в рамках плана инвестиций в сектор здравоохранения начать дополнительный проект в целях повышения эффективности системы управления по инвестированным медицинским активам39. Although Japan does not assist in such direct capital investment, it expects to launch a follow-up project in FY 2009, in order to enhance the efficiency of the management system for invested medical assets39 within the framework of the HCIP.
Тем временем Фонд планирует использовать средства для осуществления этого проекта в целях обеспечения хранения большего объема данных в каждой задействованной компьютерной системе в целях решения проблем, обусловленных увеличением объема информации; такие меры потребуется принять в начале 2004 года. The Fund intends, in the interim, to utilize the funding for this project to increase the current storage capacity in each affected computer platform to accommodate growth, which would in any case be required in early 2004.
Число доз КДС, которые ЮНИСЕФ планирует закупить в течение следующих трех лет, в соответствии с прогнозируемыми потребностями развивающихся стран, получающих вакцины от ЮНИСЕФ или через ЮНИСЕФ, в настоящее время отклоняется от числа доз, предложенных ЮНИСЕФ, не более чем на 5 процентов. The number of doses of DTwP which UNICEF is projected to buy over the next three years, in accordance with forecasted demand from developing countries obtaining vaccines from or through UNICEF, is now within 5 per cent of the number of doses offered to UNICEF.
Большие надежды участники практикума связывают, в частности, с проектом iPSTAR (наиболее мощный из существующих спутников связи, который Таиланд планирует ввести в эксплуатацию в следующем году), поскольку стоимость услуг системы iPSTAR будет ниже стоимости услуг, представляемых на основе наземной цифровой абонентской линии (DSL) и кабельного модема. In particular, the participants were optimistic since the iPSTAR project (the most powerful communications satellite to date and which will be commissioned into service by Thailand next year) will offer services that challenge terrestrial digital subscriber line (DSL) and cable modem price offerings.
Кроме того, Секретарь — или его представитель — участвует в заседаниях Совета с совещательным голосом и выполняет возложенную на него задачу, состоящую в том, чтобы представлять замечания в отношении мероприятий и проектов, которые планирует осуществить Фонд, а также распределения имущества и денежных средств, имеющихся в его распоряжении. The Registrar or his or her representative shall also participate in meetings of the Board in an advisory capacity and shall be responsible for submitting observations on the activities and projects envisaged by the Trust Fund and on the allocation of the property and money available to the Fund.
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное. Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
Корейская домохозяйка и менеджер по планированию в Шоу Компании. Korean homemaker and The Show Company's Project Finance Team Manager.
Эта процедура используется для определения основных параметров планирования проекта. Use this procedure to specify the basic parameters of a project schedule.
Вы можете планировать загрузку для выбранных типов местоположений, а также прогнозировать текущую и будущую загрузку. You can schedule load utilization for selected location types, and also project the current and future load utilization.
Например, спред в 3 пипса является вполне допустимым, когда планируемая прибыль составляет 50-100 пипсов. For example, a 3 pip spread is very affordable when projected profits are 50-100 pips.
В поле справа от значений флажок указывает, что общее планируемое расхождение положительно или равно нулю. In the field at the right of the values, a checkmark indicates that the total projected variance is positive or zero.
Представить краткую информацию о современном положении дел, планируемых выбросах в будущем и вариантах выполнения обязательств. Present a summary of the current situation, projected future releases and options to meet obligations.
Например, повсеместно встречаются проекты строительства жилья на окраинах – это свойство многих городов с низким качеством планирования. Consider the ubiquitous housing project on the edge of town, a characteristic of many poorly planned cities.
Используйте управление проектами и учет проектов для планирования, создания, контроля, управления и завершения проектов для организации. Use Project management and accounting to plan, create, manage, control and complete projects for your organization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !