Exemples d'utilisation de "плану действий" en russe
Traductions:
tous2937
action plan1632
plan of action1217
road map44
actions plan23
course of action9
scenario6
autres traductions6
Однако в данный момент важно сохранить деликатный баланс, присущий плану действий, и не перегружать его новыми элементами.
However, what is important now is to preserve the delicate balance in the action plan and not to overload it with new elements.
Согласно этому плану действий Сторона взяла на себя обязательство завершить в 2005 году процесс поэтапного прекращения потребления бромистого метила и создать систему лицензирования импортных и экспортных поставок бромистого метила, предусматривающую установление квот.
The plan of action committed the Party to complete phase-out of its methyl bromide consumption in 2005 and to the creation of a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas.
Чили по-прежнему надеется на то, что предложения по тому плану действий, который, как было объявлено президентом Бушем, был недавно представлен палестинской и израильской сторонам, позволят достичь прогресса в вопросе, имеющем определяющее и решающее значение для международного мира и безопасности.
Chile maintains its hope that the proposals for a road map which, it was announced by President Bush, was recently submitted to the Palestinian and Israeli parties, will make it possible to achieve headway on an issue that is so central and crucial to international peace and security.
Кроме того, каждая из аналогий, если принимать ее всерьез, должна вести к конкретному плану действий, а сегодня до такого плана еще далеко.
Above all, each analogy, if taken seriously, should lead to a specific course of action, and this is far from being the case today.
В оставшиеся несколько месяцев до копенгагенских переговоров, Китай, как ожидают, подтвердит свои обязательства по Балийскому Плану Действий.
With a few months remaining before the Copenhagen talks, China is expected to deliver its commitment to the Bali Action Plan.
Во-первых, мы должны обратиться к принятой в 1990 году Всемирной декларации об обеспечения выживания, защиты и развития детей и Плану действий по осуществлению Всемирной декларации, а также вспомнить о ее целях.
First, we must go back to the 1990 World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for Implementing the World Declaration, and recall its goals.
МАГАТЭ играет особенно важную роль в этой области благодаря деятельности его Фонда ядерной безопасности и благодаря его Плану действий по обеспечению ядерной безопасности.
The IAEA plays a particularly important role in this area through its Nuclear Security Fund and its Nuclear Security Action Plan.
Давайте используем эту сессию Первого комитета, с тем чтобы вновь подтвердить нашу приверженность Плану действий ДНЯО, и принять меры для успешной работы первой встречи подготовительного комитета, которая состоится в апреле 2002 года.
Let us make use of this session of the First Committee to reconfirm our commitment to the NPT plan of action and to take steps to make the first preparatory committee in April 2002 a success.
Мир сделал важный шаг по направлению к контролю над изменением климата, достигнув согласия по Балийскому плану действий во время состоявшихся недавно глобальных переговоров в Индонезии.
The world has taken an important step toward controlling climate change by agreeing to the Bali Action Plan at the global negotiations in Indonesia earlier this month.
Ввиду того, что первое Десятилетие не достигло своей цели искоренения колониализма, в 2000 году Генеральная Ассамблея провозгласила второе Международное десятилетие за искоренение колониализма на период 2001-2010 годов, план действий которого идентичен плану действий первого десятилетия.
In view of the fact that the first Decade did not achieve the eradication of colonialism, the General Assembly in 2000 declared the period 2001-2010 as the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, with the identical plan of action of the first decade.
Разрабатываются двусторонние и субрегиональные проекты в вышеназванных приоритетных областях, включая шесть проектов по инфраструктуре, которые были отобраны Японией для финансирования по краткосрочному плану действий НЕПАД.
Bilateral and subregional projects in the aforementioned priority areas are being developed, including six infrastructure projects that Japan has selected for funding from NEPAD's short-term action plan.
Согласно этому плану действий Федеративные Штаты Микронезии взяли на себя обязательство выполнить конкретные по срокам контрольные целевые показатели по сокращению потребления ХФУ, а также внедрить к 1 января 2006 года систему лицензирования импорта и экспорта ОРВ, включая систему квот.
The plan of action committed the Federated States of Micronesia to time-specific benchmarks for reducing CFC consumption and to introducing a system for licensing imports and exports of ODS, including a quota system, by 1 January 2006.
[Государства-участники разрабатывают] [В Механизме излагаются] последующие процедуры по каждому [из докладов, упомянутых в пунктах []] [утвержденному [краткому] [сводному] докладу [о результатах обзора]] [плану действий по осуществлению].
[The States parties shall design] [The Mechanism shall contain] follow-up procedures for each [of the reports referred to in paragraphs […]] [approved [outcome] [summary] [aggregate] report] [an implementation action plan].
Конференция полномочных представителей, созываемая для подписания документов на уровне министров, будет проведена в феврале 2002 года в Гватемале, после которой сразу же пройдет первое межправительственное совещание по плану действий, которое будет посвящено организационным и финансовым мероприятиям, а также стратегии, призванной обеспечить ратификацию конвенции и осуществление плана действий.
The Conference of Plenipotentiaries for signature at ministerial level is to be held in Guatemala in February 2002, followed immediately by the first intergovernmental meeting on the plan of action, at which the focus will be on institutional and financial arrangements, as well as the strategy for securing ratification of the convention and implementation of the plan of action.
Индикаторы основаны на соответствующих действиях по Найробийскому плану действий, ибо они представляют собой те реперы, по которым государства-участники согласились соизмерять прогресс в период с 2005 по 2009 год.
The indicators are based on relevant actions in the Nairobi Action Plan as these are the benchmarks against which States Parties agreed to measure progress in the period between 2005 and 2009.
достигнутое 27 мая 2003 года соглашение по Совместному плану действий правительства Союза Мьянмы — Международной организации труда для искоренения практики принудительного труда в Мьянме, включая договоренность о назначении независимого посредника для оказания помощи возможным жертвам принудительного труда, отмечая при этом, что в настоящее время условий для осуществления Плана действий не существует;
The agreement, reached on 27 May 2003, on the Joint Government of the Union of Myanmar-International Labour Organization Plan of Action for the Elimination of Forced Labour Practices in Myanmar, including the agreement to an independent facilitator to assist possible victims of forced labour, while noting that the conditions for the implementation of the Plan of Action do not exist at present;
В заключение представитель Комиссии сообщил о запланированных на 2008 год инициативах по интернализации внешних издержек и по плану действий в области саморегулирующихся транспортных систем с охватом всех видов транспорта.
Finally, the Commission planned initiatives for 2008 on the internalization of external costs and on an action plan on intelligent transport systems covering all modes of transport.
Таким образом, Европейский союз поддерживает просьбу наименее развитых стран об определении стратегий и приоритетов в области борьбы с нищетой посредством единого аналитического процесса, учитывающего национальные особенности, и вновь подтверждает свое обязательство, согласно Брюссельскому плану действий, поддерживать усилия, прилагаемые этими странами в области охраны окружающей среды, в соответствии с Йоханнесбургским планом осуществления.
The European Union therefore supported the least developed countries'request that poverty reduction strategies and priorities should be identified through a single nationally driven analytical process and reaffirmed its commitment under the Brussels Plan of Action to support the efforts undertaken by such countries in the area of environmental protection, in accordance with the Johannesburg Plan of Implementation.
Это достижение соответствует Индонезийскому плану действий по развитию экологически чистой энергетики, который был недавно разработан в целях развития альтернативных источников энергии, в особенности в области транспорта и производства электроэнергии.
This achievement is in line with the Indonesian Green Energy Action Plan, recently formulated to develop alternative sources of energy, especially in the transportation and power generation sectors.
Он с удовлетворением отметил всеобъемлющий характер и ясность действий, намеченных ЮНКТАД в порядке выполнения решений, принятых на Конференции, которые изложены в документе TD/B/WP/174, и подчеркнул, что решения, принятые на ЮНКТАД XI, в дополнение к Бангкокскому плану действий представляют собой важные инструменты реализации неизменной приверженности государств-членов делу поддержки ЮНКТАД в осуществлении ее мандата.
He welcomed the completeness and clarity of the actions to be undertaken by UNCTAD as a follow-up to the decisions adopted at the Conference, as set out in document TD/B/WP/174, and emphasized that the decisions adopted at UNCTAD XI, in addition to the Bangkok Plan of Action, were essential instruments in member States'continued commitment to support UNCTAD in fulfilling its mandate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité