Exemples d'utilisation de "планы действий" en russe

<>
Такие планы действий должны проверяться на практике в ходе совместных учений. Such contingency plans should be verified through joint exercises.
Составлены также подробные планы действий аварийных служб на случай чрезвычайных происшествий с такими грузами. Detailed emergency plans were also drawn up for eventual accidents with these substances.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны содержать четкие правила в отношении процедур информирования и привлечения общественности. Contingency plans should provide clear rules of procedure for public information and public involvement.
Рабочие группы приняли планы действий, в которых формулируется ряд рекомендаций, указывается ответственное учреждение и устанавливаются сроки осуществления. The working groups have established action matrices that identify a number of recommendations, the agency in charge and time lines for implementation.
Стандартные рабочие процедуры и планы действий в соответствующих случаях разрабатываются или корректируются с учетом возникающих угроз и анализа риска. As required, standard operating procedures and contingency plans are developed or adjusted based on the current threat and risk analysis.
Все эти – и многие другие – идеи обсуждаются уже долгое время, вплоть до того, что уже даже разработаны конкретные планы действий. All of these – and many other – ideas have been discussed at length, and have even been elaborated to the point that actionable agendas have emerged.
Компетентные органы должны рассматривать, тестировать, пересматривать и обновлять внешние планы действий в чрезвычайных ситуациях на регулярной основе, согласно национальному законодательству. Competent authorities should review, test, revise and update the external contingency plans on a regular basis according to their country's national legislation.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях и важные национальные и международные документы можно издавать на языке Брайля без особых на то затрат. The production of emergency plans and important national and international documents can be produced in Braille without great expense.
Операторам следует на регулярной основе рассматривать, проверять, пересматривать и обновлять внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях в соответствии с их национальным законодательством. Operators should review, test, revise and update the internal emergency plans on a regular basis and in accordance with their national legislation.
Он анализирует планы действий отдельных учреждений и оценивает, каким образом Фонд помогает развивающимся странам соблюдать предусмотренные в Протоколе цели и сроки отказа от ОРВ. It reviews individual agency business plans and assesses how the Fund is helping developing countries to comply with the Protocol's phase-out targets and timetables.
При участии одного внешнего эксперта были разработаны связанные с обеспечением безопасности планы возобновления и продолжения нормальной работы и планы действий на случай чрезвычайных ситуаций и бедствий. Specific security-related plans on business recovery and continuation and on emergency and disaster management have been developed with the involvement of an outside expert.
Эти новые функции начали осуществляться в апреле 2007 года; в соответствии с ними органы государственной власти должны разрабатывать, публиковать и разъяснять планы действий по выполнению своих обязанностей. This proactive, new duty came into force in April 2007 and requires public authorities to draw up, consult on, and publish plans setting out the actions they will take to meet this duty.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны быть составлены применительно ко всем СОЗ, находящимся в стадии производства или применения, на хранении, в процессе перевозки или на объектах по удалению. Emergency response plans should be in place for all POPs in production, in use, in storage, in transport or at disposal sites.
Должны быть разработаны планы действий в чрезвычайных ситуациях, связанных с ПХД, ПБД и ПХТ, находящимися в стадии использования, на хранении, в процессе перевозки или на объектах по удалению. Emergency response plans should be in place for PCBs, PBBs and PCTs that are in service, in storage, in transport and at a disposal site.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны составляться коллективно, силами комплексных групп с участием сотрудников аварийных служб, представителей медицинского, химического и инженерно-технического персонала, а также трудового коллектива и руководства. Emergency response plans should be prepared jointly by interdisciplinary teams that include emergency response, medical, chemical and technical personnel and also representatives of labour and management.
Эта программа осуществляется на основе страновых проектов, в ходе осуществления которых страны-партнеры выбирают то или иное приоритетное химическое вещество и разрабатывают различные планы действий в рамках подготовки плана сокращения риска. The Programme is implemented through country-based projects during which partner countries choose a priority chemical (s), undertake a situation analysis and develop options for action as part of the development of a risk management plan.
В ходе промежуточной ревизии Комиссия сделала вывод о том, что ЮНОПС следует официально составить планы действий в чрезвычайных обстоятельствах на случай неисправности системы и тщательно проанализировать и проверить их на практике. During its interim audit, the Board considered that UNOPS should formally document and thoroughly review and test its contingency plans in the event of the system not being able to be operationalized.
Эта программа осуществляется на основе страновых проектов, в ходе осуществления которых страны-партнеры выбирают то или иное приоритетное химическое вещество и разрабатывают различные планы действий в рамках подготовки плана уменьшения риска. The programme is implemented through country-based projects during which partner countries choose priority chemical (s), undertake a situation analysis and develop options for action as part of the development of a risk management plan.
В задачи Национального стратегического плана для борьбы с ВИЧ/СПИДом входят все аспекты лечения и оказания поддержки людям, которые живут с ВИЧ/СПИДом, а также планы действий в отношении туберкулеза и малярии. A National Strategic Plan to fight HIV/AIDS aims to cover all aspects of treatment and support for people living with HIV/AIDS, along with plans in respect of tuberculosis and malaria.
Значительных успехов удалось добиться в таких областях, как сбор данных, регистрация новорожденных и сокращение масштабов детского труда, и многие страны претворяют в жизнь планы действий по борьбе с насилием в отношении детей. There has been considerable progress in areas such as data gathering, birth registration and reduction of child labour, and many countries are implementing plans to address violence against children.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !