Exemples d'utilisation de "планы производства" en russe
Есть несколько параметров, которые определяют, как рассчитываются планы производства.
There are several settings that determine how production schedules are calculated.
Что касается запасов нефти, то иракское правительство разработало планы увеличения объема производства до 3,5 миллионов баррелей в день при постоянном развитии этого сектора посредством принятия законов и инвестиционных рамок, а также справедливого распределения доходов от продажи нефти.
In relation to oil wealth, the Iraqi Government has made plans to increase production to 3.5 million barrels per day, with the continuous development of that sector through the adoption of legislation and an investment framework and the fair distribution of oil revenue.
что планы конверсии экспортного производства каждого производителя должны включать конкретные подробные данные по каждому экспортному рынку производителя и по каждому виду дозированного ингалятора с указанием соответствующего активного ингредиента относительно:
That each manufacturer's export manufacturing transition plans should include specific details for each of the manufacturer's export markets and for each metered-dose inhaler by active ingredient concerning:
Эти планы предусматривают меры по содействию налаживанию рентабельного производства в области агропромышленности и агролесомелиорации, а также рациональное использование лесных ресурсов и меры по охране почв.
Those plans include the promotion of commercially viable agro-industry and agro-forestry products, as well as the rational use of woodland resources and soil conservation.
Канада также приветствует планы правительства Кот-д'Ивуара по восстановлению контроля над районами производства алмазов в этой стране и надеется на отмену санкций, введенных против Кот-д'Ивуара в связи с необработанными алмазами, когда обстоятельства позволят это.
Canada also welcomes plans by the Ivorian Government to re-establish control over diamond-producing areas in that country and looks forward to the lifting of rough diamond sanctions on Côte d'Ivoire when circumstances permit.
С учетом структурной слабости наименее развитых стран в плане производственного и торгового потенциалов и в ряде случаев с учетом отсутствия у ряда наименее развитых стран выхода к морю, региональные и субрегиональные планы интеграции предоставляют практические инструменты для поощрения расширения производства сельскохозяйственной продукции и для улучшения продовольственной безопасности на национальном и субрегиональном уровнях.
Considering the structural weaknesses of least developed countries in productive and trading capacities and in a number of cases the landlockedness of least developed countries, regional and subregional integration schemes provide actionable instruments for promoting expansion of agricultural production and for enhancing food security at the national and subregional levels.
Нынешних и будущих работников предприятия интересуют их вознаграждение, планы и намерения предприятия, перспективы карьерного роста, условия труда, охрана труда и безопасность производства, трудовые отношения, меры снижения рисков и возможности для повышения квалификации.
An enterprise's present and future employees are interested in remuneration, the plans and intentions of the business, job prospects, working conditions, health and safety, industrial relations, risk management and personnel development opportunities.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны быть составлены применительно ко всем СОЗ, находящимся в стадии производства или применения, на хранении, в процессе перевозки или на объектах по удалению.
Emergency response plans should be in place for all POPs in production, in use, in storage, in transport or at disposal sites.
Одни Стороны указали на планы модернизации промышленных процессов и оборудования за счет внедрения усовершенствованных технологий в области производства цемента и стали с целью обеспечения экологической безопасности этих процессов.
Some Parties identified plans to modernize industrial processes and equipment through the introduction of improvements in cement and steel production to ensure that these processes are ecologically and environmentally friendly.
Одним из ключевых компонентов какого бы то ни было возрождения сырьевого сектора в развивающихся странах, зависящих от сырьевых товаров, должны выступать политика, стратегии и планы общего развития сектора сельскохозяйственных сырьевых товаров, с местной составляющей в форме повышения объемов производства и конкурентоспособности и международной составляющей в виде улучшения условий торговли для экспортируемых и импортируемых сырьевых товаров.
A central component of any commodity sector revival in commodity-dependent developing countries must be overall agricultural commodity sector development policies, strategies and plans, with a local dimension of increasing production and competitiveness and an international dimension of securing better terms of trade for commodity exports and imports.
Был подготовлен проект создания в Перу центра по разминированию, который будет разрабатывать планы и операции, необходимые для решения поставленных правительством задач с учетом наших обязательств по Оттавской конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, а также будет координировать работу национальных органов, отвечающими за осуществление вышеупомянутых мандатов.
Likewise, a draft bill has been prepared for the creation of a Peruvian anti-personnel demining centre, which will develop the planning and operations necessary to fulfil governmental goals, based on obligations under the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, as well as coordination with national units in charge of implementing the aforementioned mandates.
При реорганизационном производстве они могут играть важнейшую роль, осуществляя главный контроль за деятельностью предприятия (особенно, когда система позволяет должнику сохранять владение предприятием после открытия производства) и управляющего в деле о несостоятельности, а также предлагая и утверждая планы реорганизации.
In reorganization proceedings, they may perform a vital role in the proceedings, serving as a primary check on the activities of the enterprise (especially where the system allows the debtor to remain in possession after commencement) and the insolvency representative, and proposing and approving reorganization plans.
Кроме того, инспекторы спросили, поддерживает ли это предприятие связи с заводом «Эр-Рамах» и с предприятием «Эль-Какаа», каков ежегодный объем производства серной кислоты и серы, кто является получателем продукции предприятия, а также поинтересовались, закупалось ли новое оборудование и каковы планы предприятия на будущее.
The inspectors also asked whether the enterprise had links to the Rammah plant, or the Qa'Qa'plant, and they asked the annual production of sulphuric acid and sulphur, what the outlets were for the products made by the enterprise, whether the enterprise had imported new equipment and what its future plans were.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства.
Capital, land and labor are the three key factors of production.
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин.
In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité