Exemples d'utilisation de "платеж для спасения кредита" en russe

<>
Платеж для вашей подписки Xbox отклонен. The payment for your Xbox subscription was declined
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry
Выберите один платеж для отмены. Select the single payment to cancel.
Вместо того, чтобы использовать валютные резервы для спасения рубля от обесценивания, глава Центробанка Эльвира Набиуллина решила дать спекулянтам и рынку время поразвлечься. Instead of using currency reserves to save the ruble from depreciating further, the central bank governor Elvira Nabiullina opted to give speculators and the market a chance to have their fun.
Например, создается платеж для оплаты в журнале платежей. For example, a payment is generated for a payment in a payment journal.
У русских - немало причин для отказа в помощи держателям счетов на Кипре. Они хотят лучших условий от «тройки», оттягивая (насколько возможно) грязный спектакль с использованием денег налогоплательщиков для спасения кучки беспринципных олигархов. There were many reasons for the Russians to delay a bailout of Cypriot bank account holders: to await better terms from the Troika and to avoid, for as long as possible, the messy spectacle of using taxpayer money to bail out a bunch of unscrupulous oligarchs.
В расчетах с поставщиками создайте платеж для накладных поставщика, которые были созданы в процессе возмещения. In Accounts payable, create a payment for the vendor invoices that were created as a result of the reimbursement process.
В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней. In Rwanda and Kosovo, the Security Council failed to act in time to save thousands of lives.
Можно также указать положительный платеж для банковских счетов, которые не являются банковскими счетами заработной платы, чтобы можно было исключить платежи по зарплате. You can also configure positive pay for bank accounts that are not Payroll bank accounts, so that you can exclude payroll payments.
В тот момент вызванная собственными действиями внутренняя политическая слабость совпала с налогово-бюджетными ограничениями, введенными для спасения евро. At that point, self-inflicted domestic political weakness collided with the fiscal constraints of the euro rescue.
Используйте форму Налоговый платеж для создания декларации по НДС как файла XML. Use the Sales tax payment form to create the VAT declaration as an .xml file.
По словам совета - ООН была создана прежде всего "для спасения последующих поколений от бича войны", но сегодня самые большие угрозы безопасности с которыми мы сталкиваемся "выходят далеко за пределы государств, ведущих агрессивную войну. In the panel's words, the UN was created above all "to save succeeding generations from the scourge of war," but today the biggest security threats we face "go far beyond states waging aggressive war.
Вы можете сопоставить частичный платеж для определенной строки накладной, а также сопоставлять открытые проводки при помощи периодического сопоставления для клиентов. You can also settle a partial payment against a particular invoice line and settle open transactions by using a periodic settlement for customers.
Оно постарается ослабить поддержку оппозиции, внедрив своих верноподданных в ряды наших сторонников, чтобы заразить их вирусом пораженчества, и постарается переиграть нас, обращаясь к простым украинцам, зарабатывающим на жизнь тяжелым трудом и беспокоящимся о том, как одеть и накормить своих детей, с заявлениями о необходимости стабильности в стране для спасения ослабленной экономики. It will try to erode our support by infiltrating our protests with loyalists who will carry the virus of defeatism, and it will seek to outflank us by appealing to ordinary, hard-working Ukrainians, worried about feeding and clothing their children, that a tottering economy needs stability to be saved.
Воспользуйтесь формой Налоговый платеж для создания электронной налоговой декларации с использованием информации, указанной в формах Настройка электронной налоговой декларации и Параметры электронной налоговой декларации. Use the Sales tax payment form to create an electronic tax declaration using the information that is set up in the Electronic tax declaration setup and Electronic tax declaration parameters forms.
Чем больше смогут американские войска ослабить позиции "Армии Махди" и заставить Садра предпринять политические шаги для спасения лица, тем слабее будут вооруженные группировки по сравнению с другими силами в Ираке после того, как американские войска отправятся домой. The more that US forces can degrade the Mahdi Army's position and force Sadr into face-saving political moves, the weaker the militia will be relative to other forces in Iraq after US troops head home.
Щелкните Платежи и добавьте платеж для проводки. Click Payments, and add a payment for the transaction.
Вы думаете о том, чтобы спрыгнуть с моста перед вагоном, тем самым пожертвовав собой для спасения этих пятерых человек в опасности, но Вы понимаете, что Вы слишком легкий, чтобы остановить вагон. You consider jumping off the bridge, in front of the trolley, thus sacrificing yourself to save the five people in danger, but you realize that you are far too light to stop the trolley.
В дополнение к моим письмам от 23 января, 21 февраля, 2 и 23 марта, 16 апреля и 14, 17 и 31 мая 2007 года имею честь сообщить Вам о том, что Кот-д'Ивуар произвел необходимый платеж для сокращения своей задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, установленной в статье 19 Устава Организации Объединенных Наций. Further to my letters dated 23 January, 21 February, 2 and 23 March, 16 April and 14, 17 and 31 May 2007, I have the honour to inform you that Côte d'Ivoire has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
Продолжение инвестирования в глобальное здоровье имеет значение, как для спасения жизней, так и экономии денег. Continuing to invest in global health makes sense both in terms of lives and dollars saved.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !