Exemples d'utilisation de "платежи поставщикам" en russe
Платежи поставщикам, которые не принимают кредитные карты.
Payments to vendors who do not accept credit cards.
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОСЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2001 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2001 and future campaigns.
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОСЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2002 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2002 and future campaigns.
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2000 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2000 and future campaigns.
В такие расходы входят платежи поставщикам за изготовление сувениров и рекламно-информационных материалов ОСЧС для кампании 2004 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD gifts and promotion materials for 2004 and future campaigns.
В такие расходы входят платежи поставщикам за изготовление сувениров и рекламно-информационных материалов ОСЧС для кампании 2002 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD gifts and promotion materials for 2002 and future campaigns.
Расходы в июне 2008 года включали платежи по счетам за приобретенные автотранспортные средства и оборудование и за услуги воздушного транспорта, а также платежи поставщикам в порядке оплаты товаров и услуг.
The expenditure in June 2008 reflected disbursements in connection with the payment of invoices for the acquisition of vehicles and equipment and disbursements for air transportation services and supplies and for services provided by vendors.
Наконец, расходы в июне 2007 года включали платежи по счетам за приобретенные автотранспортные средства и оборудование и за услуги наземного транспорта, а также платежи поставщикам в порядке оплаты товаров и услуг.
Finally, expenditures in June 2007 reflected disbursements in connection with the payment of invoices for the acquisition of vehicles and equipment and disbursements for air transportation services and supplies and services provided by vendors.
С тем чтобы Группа могла производить связанные с деятельностью по поддержанию мира платежи поставщикам и своевременно обрабатывать требования сотрудников по оплате путевых расходов, для Секции в дополнение к нынешнему штату, финансируемому со вспомогательного счета, запрашиваются в общей сложности две должности категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемые со вспомогательного счета.
In order to enable the Unit to make peacekeeping-related payments to vendors and settle staff members'travel claims in a timely manner, a total of two General Service (Other level) support account-funded posts are requested for the Section, in additional to the current staffing funded under the support account.
финансовые услуги: оказание услуг в области финансового управления, включая выдачу финансовых документов; осуществление платежей, включая платежи по заработной плате, платежи поставщикам и выплаты сотрудникам; оказание казначейских услуг; осуществление контроля за надлежащим использованием финансовых ресурсов и оказание методической помощи в этом вопросе; осуществление общего финансового управления и ведение бухгалтерского учета;
Financial services: provision of financial management services, including the issuance of making payments, including the payroll, payments of vendors and staff entitlements; treasury services; monitoring and guidance on the correct utilization of financial resources; overall financial management and accounting services;
финансовые услуги: предоставление услуг в области финансового управления, включая составление финансовых ведомостей; осуществление платежей, включая платежи по заработной плате, платежи поставщикам и выплаты сотрудникам по пособиям и льготам; предоставление казначейских услуг; осуществление контроля и надзора за надлежащим использованием финансовых ресурсов и предоставление указаний по этому вопросу; предоставление услуг по общему финансовому управлению и бухгалтерскому учету;
Financial services: provision of financial management services, including the issuance of financial statements; making payments, including the payroll, payments to vendors and staff entitlements; treasury services; monitoring, control and guidance on the proper utilization of financial resources; overall financial management and accounting services;
Общие оперативные расходы включают платежи поставщикам различных товаров и услуг, а субсидии и взносы ? платежи структурам системы Организации Объединенных Наций и правительственным учреждениям, которые предоставляют секретариату материально-технические и административные услуги в штаб-квартире в Бонне, а также во время проведения рабочих совещаний в различных местах за пределами Германии, равно как и ежегодный взнос для МГЭИК.
General operating expenses include payments to suppliers of various goods and services, while “grants and contributions” constitute payments to United Nations organizations and governmental institutions that provide logistic and administrative services to the secretariat at the headquarters in Bonn and during workshops at various locations outside Germany, as well as the annual contribution to the IPCC.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité