Exemples d'utilisation de "платим наличными" en russe
Поэтому мы с твоим отцом всегда платим наличными, и никогда не покупаем вещи новыми.
That's why your dad and I always pay cash, and we never buy anything new.
Вместо прямой продажи, нас - вам, мы платим вам $1 миллион наличными плюс отдаем 20% нашей территории в Миннесоте.
Instead of a straight sale, us to you, we pay you $1 million cash money plus 20% of our territory in Minnesota.
Размеры наших комиссионных установлены таким образом, что мы не платим фиксированную зарплату.
Our commission rates are such that we do not pay a fixed salary.
Будут изменения в том, как мы платим эти налоги.
There is going to be a change in how we pay these taxes.
Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными.
I usually prefer to pay with credit card and not with cash.
Выгодные партнёрские программы Форекс до 5-ти уровней - мы платим до 75% от спреда!
A very profitable 5-tier forex affiliate programs – we pay up to 75% of the spread!
Мы не берем плату с рекламодателей и не платим издателям за клики, которые мы считаем ненадлежащими.
We will not charge advertisers or pay publishers for clicks we determine to be invalid.
Мы должны также избегать дешевой политической уловки удерживать на нужном уровне плату, которую мы платим бедным фермерам для того, чтобы принести пользу бедным городским жителям.
We should also avoid the cheap political trick of holding down what we pay to poor farmers in order to benefit poor city dwellers.
Мы платим 100 миллионов долларов за импортируемый рис, который мы сами не выращиваем.
We pay $100 million a year to import rice we do not grow.
И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем.
The more we pay, the more we seem to owe and the less we have.
Мы все платим за него, потому что, когда экстремистам позволяется истреблять своих соседей, люди, подвергшиеся гонениям, часто тоже вооружаются и становятся приверженцами радикальных воззрений.
That price, however, is also exacted from the rest of us, because when extremists are allowed to wipe out their neighbors, the victimized often become radicalized and militarized;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité